Beispiele für die Verwendung von "обращения" im Russischen mit Übersetzung "appealing"
Übersetzungen:
alle3662
treatment1715
access170
address153
appeal139
application132
handling125
circulation103
request102
recourse63
reference50
resort26
referral22
applying19
addressing19
deal15
contacting13
resorting9
appealing8
calling on7
accessing3
referring2
andere Übersetzungen767
Но так же, как обращение к еврейству побеждает на выборах, оно блокирует переговоры по решению израильско-палестинского конфликта.
Just as appealing to people’s Jewishness wins elections, it blocks negotiations on a solution to the Israeli-Palestinian conflict.
Конечно, некоторые крайне философские индивидуалисты считают, что обращение к большему коллективу - чистый вздор, придуманный для того, чтобы заставить избирателей принимать добровольное рабство.
Of course, some extreme philosophical individualists believe that appealing to a greater collective is pure humbug, concocted to get voters to accept voluntary servitude.
И это их растущее беспокойство, подпитывается ростом политики идентичности, с популистскими лидерами и трогательными обращениями к этнической или религиозной солидарности в лице обезличенных сил перемен.
And it is their growing anxiety that is fueling the rise of identity politics, with populist leaders and movements appealing to ethnic or religious solidarity in the face of the impersonal forces of change.
Как показывают исследования, когда вы пытаетесь заставить кого-то что-то купить или проголосовать за кандидата, обращение к эмоциям человека оказывается почти вдвое эффективнее фактов или впечатления правдоподобия.
Whether you’re trying to get someone to buy a product or vote for a candidate, studies have shown that appealing to emotion is nearly twice as effective as presenting facts or appearing believable.
Игра демагогов на эмоциях народов всегда более эффективна, чем обращение к их «здравому смыслу», как это объяснил Джордж Оруэлл в своем анализе книги Гитлера «Mein Kampf» («Моя война»).
For demagogues, playing on peoples’ emotions is always more effective than appealing to their “common sense,” as George Orwell explained in his review of Hitler’s Mein Kampf.
Кроме того, до проведения саммита Группы восьми в Хоккайдо, Япония, Генеральный секретарь направил письмо с обращением к восьми странам активизировать усилия по увеличению объема официальной помощи в целях развития (ОПР).
Moreover, before the Group of Eight Summit in Hokkaido, Japan, the Secretary-General had sent a letter appealing to the eight countries to intensify their efforts to increase official development assistance (ODA).
обращение к постоянным членам Совета Безопасности с призывом заверить, что военные преступления, геноцид и преступления против человечности не будут совершаться и что не произойдут другие непоправимые негативные события в результате блокирования действий Совета Безопасности;
Appealing to permanent members of the Security Council to ascertain that war crimes, genocide, and crimes against humanity would not be committed and that other irremediable negative developments would not occur as a result of blocking Security Council action,
В дополнение к обращению к неприглядному скрытому чувству шотландской англофобии, ШНП обещает своему электорату перспективу политики, которая является намного более левой по сравнению с политикой, которую мог бы осуществить кандидат Лейбористской партии премьер-министра, Эд Милибэнд.
In addition to appealing to an unpleasant undercurrent of Scottish Anglophobia, the SNP promises its electorate the prospect of policies that are far to the left of anything that Labour’s prime ministerial candidate, Ed Miliband, could possibly deliver.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung