Beispiele für die Verwendung von "обслуживали" im Russischen
Таким образом, эти заявители доказали, что они регулярно обслуживали одни и те же транспортные компании на протяжении ряда лет до вторжения и что до августа 1990 года эти транспортные компании выполняли в районы нахождения заявителей регулярные рейсы, которые были прерваны после вторжения в Кувейт и оккупации Кувейта.
Thus, these claimants have established that they had provided services on a regular basis to the same transport companies for a number of years preceding the invasion and that up to August 1990 the transport companies had made regular journeys to the claimants'locations that were interrupted by the invasion and occupation of Kuwait.
Казалось, будто с ними легче разговаривать, чем с местными жителями, американцами, которые обслуживали нас и подавали нам еду.
It seemed they were probably easier to talk to than the local Americans who were waiting on us as and serving food.
Специальные услуги для больных сахарным диабетом и лиц, страдающих повышенным артериальным давлением, а также лабораторные услуги оказывались в 14 центрах; 11 центров обеспечивали стоматологическое обслуживание, в том числе с помощью трех мобильных стоматологических кабинетов, которые обслуживали население на местах; в шести центрах работали физиотерапевтические клиники; а в пяти центрах функционировали радиологические лаборатории.
Special care for the management of diabetes mellitus and hypertension and laboratory services were provided at 14 centres, 11 provided dental services supported by three mobile dental units for community oral health, six facilities housed physiotherapy clinics and five facilities were equipped with radiological units.
Кроме того, службы лечения церебрального паралича, физиотерапии и речевой терапии в общинных реабилитационных центрах обслуживали 891 ребенка и их семьи.
Furthermore, the cerebral palsy, physiotherapy and speech therapy units at Community Rehabilitation Centres served 891 children and their families.
С октября по декабрь 2001 года, с января по декабрь 2002 года и с января по октябрь 2003 года Комитет провел соответственно 18, 100 и 80 заседаний, которые обслуживали соответственно Департамент по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению и Управление централизованного вспомогательного обслуживания в соответствии с достигнутыми договоренностями в отношении вспомогательного механизма Совета Безопасности, включая составление кратких отчетов о некоторых из его заседаний.
For the periods October to December 2001, January to December 2002 and January to October 2003 the Committee held 18, 100 and 80 meetings, respectively, serviced by the Department for General Assembly and Conference Management and the Office of Central Support Services under the arrangements established for the subsidiary machinery of the Security Council, including the production of summary records for some of its proceedings.
Сотрудничество между ПРООН и ЮНОПС будет реализовываться не только на уровне штаб-квартиры, но и на местах в целях обеспечения того, чтобы ПРООН и ЮНОПС вместе и согласованно обслуживали страны, в которых осуществляются программы.
The cooperation between UNDP and UNOPS would be translated not only at the headquarters level but also on the ground to ensure that UNDP and UNOPS served programme countries together in a coherent way.
Частью проблемы является глубоко укоренившееся представление, что женщины должны обслуживать потребности мужчин.
Part of the problem is the deep-seated assumption that women are meant to attend to men's needs.
основное обслуживание заседаний: планерные заседания (6);
Substantive servicing of meetings: plenary (6);
Предположим, вы обслуживаете крупную базу данных благотворительной организации.
You maintain a large membership database for a charitable organization.
FXD24 обслуживает как спекулятивных, так и стратегических трейдеров, более чем в 50 странах мира.
FXD24 attends speculative and strategic traders in more than 50 countries of the world.
Настройка и обслуживание базового бюджетирования и бюджетного контроля.
Set up and maintain basic budgeting and budget control
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung