Beispiele für die Verwendung von "обстоятельный" im Russischen
Честный и обстоятельный ответ на этот вопрос является первым важным шагом по проведению реформы.
Providing an honest and comprehensive answer to that question is the first essential step towards reform.
Но также необходимо, чтобы сам ЕС разработал более обстоятельный механизм для защиты верховенства закона в пределах Союза.
But it is also necessary that the EU itself develop a more comprehensive mechanism for safeguarding the rule of law within the Union.
Участники обсудили обстоятельный план доклада, посвященного кадастрам воздушных выбросов, а также мониторингу и моделированию атмосферного загрязнения воздуха в Казахстане.
Participants discussed an extensive outline of the report on air emissions inventoryies and atmospheric air pollution monitoring and modelling in Kazakhstan.
Этот активный и обстоятельный разговор, признак демократичной политики, является основной надеждойдля принятия более взвешенных решений правительствами, как внутри страны, так и за рубежом.
This active and searching conversation, the hallmark of a democratic polity, is the best hope for better decisions by governments, both at home and abroad.
Заместитель Генерального секретаря по коммуникации и общественной информации дал обстоятельный ответ на широкий круг вопросов, поднятых делегациями в ходе общих прений 29 апреля 2004 года.
The Under-Secretary-General for Communications and Public Information provided an in-depth response to a wide range of questions raised by delegations during the general debate, on 29 April 2004.
Комиссия завершила обстоятельный анализ информации и выводов, касающихся Ахмеда Абу Адасса, фигурировавшего в видеозаписи в качестве лица, делающего заявление об ответственности за нападение на Рафика Харири.
The Commission has completed an extensive review of information and findings related to Ahmed Abu Adass, the individual who appeared in the video claim of responsibility for the attack on Rafik Hariri.
Группа экспертов приняла к сведению и с удовлетворением отметила обстоятельный ответ бывшей югославской Республики Македония на вопросник о финансовых последствиях реализации проекта eTIR на национальном уровне.
The Expert Group took note and welcomed the in-depth reply from the former Yugoslav Republic of Macedonia to the questionnaire on the financial implications of the national implementation of eTIR.
Донорам было предложено внести данные в базу данных до начала ВСГУ, с тем чтобы повысить полезность этого инструмента и позволить предпринять более обстоятельный анализ донорской деятельности.
Donors were encouraged to enter data into the database before the SMSP in order to increase the usefulness of this tool and to allow for more substantial analysis of donor activity.
Но это не подходит для учреждения, которое, как подразумевается, осуществляет обстоятельный надзор за своими членами - особенно за своим самым влиятельным членом, чья внутренняя политика имеет глобальные системные последствия.
But it is not adequate for an institution that is meant to exercise arms-length surveillance of its members - particularly its most influential member, whose domestic policies have global systemic implications.
На последнем из посвященных проведению общих прений заседании заместитель Генерального секретаря по коммуникации и общественной информации дал обстоятельный ответ на широкий круг вопросов, поднятых делегациями в ходе прений.
At the conclusion of the general debate, the Under-Secretary-General for Communications and Public Information provided an in-depth response to a wide range of questions raised by delegations during the debate.
На последнем из посвященных проведению общих прений заседании заместитель Генерального секретаря по коммуникации и общественной информации дал обстоятельный ответ на широкий круг вопросов, поднятых делегациями в ходе общих прений.
At the concluding meeting of the general debate, the Under-Secretary-General for Communications and Public Information provided an in-depth response to a wide range of questions raised by delegations during the general debate.
Обстоятельный обзор влияния реформ на сельскохозяйственный сектор Африки см. Kherallah M., Delgado C., Gabre-Madhin E., Minot N., Johnson M., Reforming Agricultural Markets in Africa, International Food Policy Research Institute, 2002.
For an extensive review of the impact of reforms on the agricultural sector in Africa, see Kherallah M, Delgado C, Gabre-Madhin E, Minot N and Johnson M, Reforming Agricultural Markets in Africa, International Food Policy Research Institute, 2002.
Учитывая совместную юрисдикцию на основании Конституции Канады и важность, которую Канада придает соблюдению договорных обязательств до ратификации договора, федеральные, провинциальные и территориальные власти проводят обстоятельный политический обзор договора до принятия решения о его ратификации.
Given the shared jurisdiction under Canada's Constitution and the importance Canada places on being in compliance with the obligations of a treaty before ratification, the federal, provincial and territorial governments undertake an extensive legislative and policy review prior to a decision on ratification.
В 1999 году в ходе проведенного в Брно Форума по новому законодательству в области конкуренции и его последствиям для деловой деятельности в Центральной и Восточной Европе состоялся обстоятельный обмен опытом между органами по вопросам конкуренции.
In 1999 an important exchange of experiences between competition authorities took place at the Forum on New Competition Laws and their Implications for Business in Central and Eastern Europe, held in Brno.
После создания координационных центров по гендерным вопросам во всех правительственных министерствах и учреждениях и заинтересованных НПО, о чем говорилось в пункте 7 выше, для всех координаторов при содействии международного эксперта по гендерным вопросам был проведен весьма обстоятельный учебный семинар.
With the creation of Gender Focal Points in each of the government ministries and agencies and the stakeholder NGOs, as mentioned in point 7 above, a very comprehensive training workshop was conducted for all the focal points with the help of an international gender expert.
В 2007 году были опубликованы обстоятельный доклад о характере, масштабах и криминологических аспектах высокотехнологичных преступлений в Австралии, а также ряд документов о тенденциях и проблемах в области преступности и уголовного правосудия и информационных бюллетеней в области высокотехнологичных и компьютерных преступлений;
A major report on the nature, extent and criminological dimensions of high-technology crime in Australia was published in 2007 as well as a number of Trends & Issues in Crime and Criminal Justice papers and fact sheets in the area of high-technology and computer-related crime;
вступить в обстоятельный и конструктивный диалог с Аунг Сан Су Джи и другими лидерами Национальной лиги за демократию в целях демократизации и национального примирения и на ранней стадии подключить к этим переговорам других политических лидеров, в том числе представителей этнических групп;
To enter into a substantive and structured dialogue with Aung San Suu Kyi and other leaders of the National League for Democracy intended to lead towards democratization and national reconciliation and at an early stage to include other political leaders in these talks, including representatives of the ethnic groups;
Председатель GRSP проинформировала АС.3, что соответствующая группа провела обстоятельный обмен мнениями по вопросу о манекене для бокового удара и совместимости требований к столкновению транспортных средств и что сообщения по обеим темам будут представлены на сессии GRSP в мае 2004 года.
The GRSP Chairwoman informed AC.3 that the group had had an extensive exchange of views on side impact dummy and vehicle crash compatibility and announced that presentations on both subjects would be made at the GRSP session in May 2004.
вступить в обстоятельный и конструктивный диалог с Аунг Сан Су Чжи и другими лидерами Национальной лиги за демократию в целях демократизации и национального примирения и на ранней стадии подключить к этим переговоров других политических лидеров, в том числе представителей этнических групп;
To enter into a substantive and structured dialogue with Aung San Suu Kyi and other leaders of the National League for Democracy intended to lead towards democratization and national reconciliation and at an early stage to include other political leaders in these talks, including representatives of the ethnic groups;
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung