Beispiele für die Verwendung von "обстрела" im Russischen
25 июня 2006 года Израиль подтвердил свой контроль над сектором Газа посредством мощного артиллерийского обстрела и военного присутствия.
On 25 June 2006, Israel had asserted its control of Gaza through heavy shelling and a military presence.
Премьер-министр Шарон осуществлял процесс ухода в условиях сильного внутреннего давления, которое возобновилось 24 сентября в результате ракетного обстрела города Сдерот.
Prime Minister Sharon carried out disengagement in the face of vocal domestic pressure; that pressure revived following the 24 September rocket attacks on Sderot.
На самом деле Савченко была схвачена за час до минометного обстрела, под которым погибли журналисты Игорь Корнелюк и Антон Волошин, что подтверждается метаданными ее мобильного телефона.
In fact, Savchenko was captured an hour before the mortar attack that killed journalists Igor Kornelyuk and Anton Voloshin, a fact Savchenko's cell phone records confirm.
Я знаю, что было очень много жалоб по поводу поселений: по распоряжению правительства мы убрали из Газы 30 поселений, а ХАМАС ответил на это кровопролитным захватом и превратил сектор в полигон для ракетного обстрела.
I know there are a great many complaints about the settlements: in Gaza, we dismantled 30 settlements by order of the Government; Hamas responded with a bloody takeover and turned the Strip into a base for rocket fire.
14 июля 2007 года в результате произведенного шри-ланкийской армией артиллерийского обстрела были повреждены родильное отделение и амбулатория больницы на севере Вавунии.
On 14 July 2007, Army shelling damaged the maternity section and out-patient department of a hospital in north Vavuniya.
В секторе Газа Верховный комиссар посетила лагерь беженцев Рафах и прилегающие районы, в которых она смогла осмотреть ряд частных домов и квартир, которым был нанесен серьезный ущерб в результате оружейного и/или ракетного обстрела, особенно в ночное время.
In the Gaza Strip, the High Commissioner visited Rafah refugee camp and surrounding areas where she was able to inspect a number of private houses and apartments that had been heavily damaged by gunfire and/or rocket attack, particularly at night.
Мы особенно сожалеем о том факте, что 8 ноября в результате артиллерийского обстрела, осуществленного Израильскими силами обороны по частным домам в Бейт-Хануне, вновь были убиты мирные граждане.
We especially deplore the fact that more civilian lives were claimed on 8 November, in the shelling by the Israel Defense Forces of private houses in Beit Hanoun.
Как Вам известно, неделю назад сионистский режим начал новый раунд агрессии против беззащитного палестинского гражданского населения, наращивая широкомасштабное военное вмешательство в секторе Газа путем, в частности, артиллерийского обстрела и бомбардировок с воздуха жилых районов и жизненно важных объектов инфраструктуры, особенно в Бейт-Хануне.
As you are well aware, the Zionist regime, since a week ago, has embarked upon a new round of aggression against defenceless Palestinian civilians by mounting an extensive military incursion into the Gaza Strip, through, inter alia, shelling and air bombardment of residential areas and vital infrastructures, especially in Beit Hanoun.
Каждый день десятки палестинских семей оплакивают своих близких, погибших под огнем израильтян, только потому, что они оказались в своих домах в момент начала артиллерийского обстрела израильскими силами мирных жилищ без всяких на то оснований, или вышли на улицу, направляясь на работу или в школу, или отправились покупать для своих детей элементарные продукты питания.
Every single day, tens of Palestinian families mourn their beloved who have perished under Israeli fire just because they happened to be inside their homes when Israeli forces start shelling, for no reason, peaceful homes, or just because they went out to go to their work or school, or to buy basic means of subsistence for their children.
После обстрела из миномета повреждения поменьше.
I've seen mortar fire that didn't do this much damage.
Имелись случаи обстрела домов, рабочих помещений и автомобилей правозащитников.
Defenders have had shots fired at their homes, offices and cars.
Во время обстрела загорелось много домов (видимо, от трассирующих пуль и других боеприпасов).
Numerous houses were set alight during the shooting, probably by tracer bullets and other munitions.
В ходе обстрела пострадал и трехэтажный жилой дом, верхние этажи которого были полностью разрушены.
Also hit was a three-storey apartment house, the top floors of which were totally destroyed.
Во время обстрела снаряды попали в здания больницы и школы, были ранены минимум восемь гражданских.
The shelling hit a hospital and a school, and injured at least eight civilians.
А 23 января в результате обстрела боевиками была разрушена электростанция в городе Счастье в Луганской области.
And on Jan. 23, proxy shells knocked out an electric power station in Shchastya, near Luhansk.
уделяла особое внимание прямым показаниям свидетелей обстрела и оставшихся в живых лиц, а также осмотру места событий;
Focused on the direct testimony of witnesses and survivors of the shelling as well as inspection of the site;
В результате этого обстрела ракетами четыре гражданских лица получили осколочные ранения, а два человека были в шоковом состоянии.
These rocket attacks caused shrapnel injury to four civilians and caused two people to suffer from shock.
Среди негосударственных субъектов ТОТИ является основным нарушителем международного гуманитарного права, в частности в форме обстрела гражданского населения разрывными боеприпасами34.
Of the non-state actors, the LTTE remained the main violator of international humanitarian law, in particular through targeting of civilians with explosive devices.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung