Beispiele für die Verwendung von "обучавшимся" im Russischen
А вот эфиопским студентам, обучавшимся в Эритрее, в июне 1998 года было разрешено сдать экзамены, после чего они возвратились в Аддис-Абебу;
In contrast, Ethiopian students studying in Eritrea in June 1998 were allowed to sit for their exams and then flown back to Addis Ababa;
Сколько лет занимает обучение микрохирургии?
How many years it takes to train someone in microsurgery?
Это медицинский техникум. Здесь обучаются 300 медсестёр.
This is a nurses' college - there are 300 nurses studying.
Мы анализируем, проводим обучение и защищаем, чтобы достигнуть оговоренных целей.
We analyze, educate, and advocate in the pursuit of agreed goals.
И, наконец, третья группа - они обучаются индивидуально, один на один с учителем.
And finally, there was a population of students that were taught in a one-on-one instruction using a tutor.
В их университетах мирового уровня обучается значительный процент будущих мировых лидеров.
Its world-class universities educate a significant percentage of future world leaders.
Осуществление в провинции Нью-Брансуик других инициатив в области повышения уровня грамотности связано с дотированием советов по повышению уровня грамотности, которые организуют индивидуальные занятия добровольцев с обучаемыми лицами, заочное обучение и занятия по повышению образовательного уровня в вечерних школах при Общинном колледже Нью-Брансуика.
Other ongoing literacy initiatives in New Brunswick include financial grants to literacy councils, which match volunteers to learners to provide one-on-one tutoring and correspondence and night school academic upgrading provided through the New Brunswick Community College.
Обучался в Висконсинском университете, штат Висконсин, Соединенные Штаты Америки (1955 год)
Studied at the University of Wisconsin, Wis., USA (1955)
Меня поражает, что большинство учебников, по которым обучаются наши дети, написаны довольно предвзято.
It strikes me that much of the textbooks that are used to educate our children are inherently biased.
Наши матери-наставницы проходят ежегодное обучение и переподготовку.
Our mentor mothers get trained every single year and retrained.
Я обратилась к ребенку из долины Сват, который обучался в подобной медресе.
I made contact with a child from Swat who studied in a madrassa like this.
обучение работников вопросам гигиены труда, предотвращение несчастных случаев на производстве и профессиональных заболеваний;
educate workers in health in the workplace and prevention of occupational accidents and occupational diseases;
Но чаще всего, они обучаются только однажды, и поэтому не знают о новых лекарственных средствах, новых рекомендациях, которые постоянно разрабатываются.
But so often, they only get trained once, so they're not aware of new medicines, new guidelines as they come out.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung