Ejemplos del uso de "общая картина" en ruso

<>
Но общая картина остается блеклой. But the overall picture remains fragile.
И это, кажется, общая картина: большее равенство сильнее меняет ситуацию внизу, но полезно и для верхушки. And that seems to be the general picture - that greater equality makes most difference at the bottom, but has some benefits even at the top.
Но общая картина на удивление благоприятна. But the overall picture is amazingly good.
Есть некоторые положительные новости, однако общая картина мрачна. There is some positive news, however grim the overall picture.
В результате, я бы на поджидал, насколько общая картина не ясна. As a result, I would take to the sidelines as far as the overall picture is concerned.
В результате, я бы принял нейтральную позицию, поскольку общая картина неясна. As a result, I would take to the sidelines as far as the overall picture is concerned.
В результате, я бы придерживался нейтральной линии, насколько общая картина неясна. As a result, I would take to the sidelines as far as the overall picture is concerned.
Поэтому я предпочитаю оставаться в стороне пока общая картина по этой паре неспокойная. Therefore, I prefer to take to the sidelines as far as the overall picture of this pair is concerned.
На данный момент, я бы предпочел находиться вне рынка, пока общая картина неясна. For now, I would prefer to sit on the side lines as far as the overall picture is concerned.
На данный момент, я бы предпочел, оставаться в стороне, пока общая картина остается неясной. For now, I would prefer to sit on the side lines as far as the overall picture is concerned as well.
На данный момент, я бы предпочел остаться на боковых линиях, пока общая картина неспокойна. For now, I would prefer to sit on the side lines as far as the overall picture is concerned.
Пока GBP / USD торгуется ниже 80-дневной экспоненциальной скользящей средней, общая картина остается отрицательной на мой взгляд. As long as Cable is trading below the 80-day exponential moving average, the overall picture stays negative in my view.
Хотя ожидая, что WTI будет направлен выше в краткосрочной перспективе, я бы принял нейтральную позицию, поскольку общая картина обеспокоена. Although I would expect WTI to move higher in the short run, I would adopt a flat stance as far as the overall picture is concerned.
Хотя я и ожидаю от WTI движения выше в краткосрочной перспективе, я бы желал придерживаться своей позиции по флэту пока общая картина неспокойная. Although I would expect WTI to move higher in the short run, I would hold my flat stance as far as the overall picture is concerned.
Несмотря на некоторые положительные выводы по итогам проводившейся в последнее время оценки программ субсидирования занятости, общая картина их влияния на интеграцию на рынке труда остается неблагоприятной. Despite some recent positive evaluations of subsidy programmes, the overall picture remains unfavourable in terms of their effect on labour market integration.
Вместе с тем общая картина в развивающихся странах указывает на то, что они являются лишь мелкими поставщиками архитектурных и проектно-конструкторских услуг, обеспечивающих более высокую добавленную стоимость. However, the overall picture in developing countries indicates that they are only marginal suppliers of architectural and engineering services that provide the higher value added.
Это держит общий тренд нетронутыми, но, учитывая, что есть еще отрицательная дивергенция между дневным осцилляторами и ценовым действием, я предпочел бы стоять в стороне сейчас, насколько общая картина также неясна. This keeps the major uptrend intact, but given that there is still negative divergence between the daily oscillators and the price action, I would prefer to stand aside for now as far as the overall picture is concerned as well.
Это сохраняет в целом восходящий тренд нетронутыми, но учитывая, что есть еще отрицательная дивергенция между дневными осцилляторами и ценой, я предпочел бы остаться в стороне сейчас, пока общая картина остается неспокойной. This keeps the overall uptrend intact, but given that there is still negative divergence between the daily oscillators and the price action, I would prefer to stand aside for now as far as the overall picture is concerned.
Можно констатировать, что в конце 2004 года общая картина, иллюстрирующая выполнение рекомендаций государством, была неоднозначной и весьма неоднородной, что также отрицательно сказывалось на положении в области прав человека и международного гуманитарного права. In late 2004, it could be observed that the overall picture of implementation of the recommendations on the part of the State was mixed and very varied, which also affected the situation of human rights and international humanitarian law.
В целом это оставляет восходящий тренд нетронутым, но, учитывая, что есть еще отрицательная дивергенция между дневные осцилляторы, и ценовым действием, я предпочел бы остаться в стороне сейчас, так как общая картина не ясна. This keeps the overall uptrend intact, but given that there is still negative divergence between the daily oscillators and the price action, I would prefer to stand aside for now as far as the overall picture is concerned.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.