Beispiele für die Verwendung von "общая продолжительность" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle36 total duration23 andere Übersetzungen13
Общая продолжительность рабочего времени и занятости в национальных счетах. Total hours of work and employment in the national accounts.
Общая продолжительность проекта- с 1 ноября 2006 года до 31 марта 2008 года. The whole project duration is from 1 November 2006 until 31 March 2008.
Если вы знаете, что вашему помощнику придется потратить еще 5 часов на исследование, общая продолжительность составит 110 часов и так далее. If you know that your assistant will have to perform another five hours of research, the total will be 110 hours, and so on.
В течение второй половины XX века общая продолжительность жизни возросла на 17,9 лет среди мужчин и 19,7 лет среди женщин и достигла в среднем 66 лет. Global life expectancy increased 17.9 years for men and 19.7 years for women over the second half of the twentieth century to reach an average of 66 years.
Общая продолжительность полетов составила 99 часов, что представляет собой значительную часть от обычного времени функционирования воздушных судов ОООНКИ, причем ожидается, что данная тенденция сохранится и в 2008/09 году. A total of 99 hours were flown, which represents a substantial part of the UNOCI normal aviation operations with the trend expected to continue during 2008/09.
Время, используемое для определения соответствия требованиям пунктов 2.1.5 и 2.2.3,- это общая продолжительность времени прогонки транспортного средства на испытательной скорости от 40 км/ч до 100 км/ч. The time to be taken for determination of the requirements of paragraphs 2.1.5. and 2.2.3. shall be the total elapsed time while the vehicle is driven in the test speed range 40 km/h to 100 km/h.
Ни при каких обстоятельствах общая продолжительность отпуска не может быть меньше 14 недель, однако в случае поздних родов работницы имеют право на предоставление оплачиваемого отпуска продолжительностью в 8 недель после рождения ребенка. In no circumstances may the total period of leave be less than 14 weeks, but if the birth is overdue the worker shall still be entitled to 8 weeks'paid leave following the birth.
Время, используемое для определения соответствия требованиям пунктов 2.1.1.5 и 2.2.3,- это общая продолжительность времени прогонки транспортного средства на испытательной скорости от 40 км/ч до 100 км/ч. The time to be taken for determination of the requirements of paragraphs 2.1.1.5. and 2.2.3. shall be the total elapsed time while the vehicle is driven in the test speed range 40 km/h to 100 km/h.
Комитет принимает к сведению резолюцию 55/248 Генеральной Ассамблеи от 12 апреля 2001 года, в которой Ассамблея постановила, что члены Комиссии ревизоров избираются на срок полномочий, общая продолжительность которого не превышает шесть лет. The Committee notes General Assembly resolution 55/248 of 12 April 2001, by which the Assembly decided that the members of the Board of Auditors should be elected for a non-consecutive term of office of six years'duration.
К концу июня 2007 года Группа проработала примерно шесть месяцев и должна была функционировать еще в течение двух месяцев в 2007 году; таким образом, общая продолжительность работы Группы составила бы в общей сложности восемь месяцев. By the end of June 2007, the Panel had completed approximately six months of operation and was expected to be operational for two additional months in 2007, for a total of eight months.
В статье 20 устанавливается, что в ходе отпуска по беременности и родам и отпуска по уходу за ребенком в возрасте до трех лет отцу по его просьбе предоставляется неоплачиваемый отпуск, общая продолжительность которого не должна превышать трех месяцев (данное положение добавлено 1 июля 1997 года). Article 20 states that during maternity leave and leave for caring for a child under the age of three, the father, at his request, shall be given an unpaid holiday whose overall duration may not exceed three months (provision, added on 1 July 1997).
сотрудники по проектам, которые назначены на один год или более продолжительный срок или назначение которых на срок менее одного года продлевается таким образом, что общая продолжительность их службы по контракту составляет 12 месяцев или более продолжительный срок, но менее пяти лет, считаются имеющими среднесрочный статус; Project personnel appointed for one year or more or whose appointments of less than one year are extended so that the total contractual service is 12 months or more but less than five years shall be deemed to be in intermediate-term status;
Поскольку общая продолжительность заседаний составит 10 недель, предлагается выделить ассигнования на выплату 20 судьям особой надбавки в связи с проведением подготовительной работы из расчета в общей сложности 45 дней на каждого судью и на выплату 10 судьям суточных в связи с проведением подготовительной работы из расчета в общей сложности 24,5 дня на каждого судью. In respect of meetings for a total of 10 weeks, it is proposed that provision be made for a special allowance for preparatory work for a total of 45 days each for 20 judges, and a subsistence allowance for preparatory work for a total of 24.5 days each for up to 10 judges.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.