Beispiele für die Verwendung von "общего уровня" im Russischen
Также возник ряд вопросов в отношении общего уровня цен в Азии и Африке.
It also raised some questions about the overall price levels in Asia and Africa.
40%-ное падение курса доллара, – из которых половина будет переложена на возросшие цены импортируемых товаров в долларах, – таким образом, означает 3,2% роста общего уровня цен.
A 40% fall in the value of the dollar – of which half passes through to increased dollar prices of imports – thus implies a 3.2% rise in the overall price level.
И повышение общего уровня трудовых доходов имеют общественную ценность громадного преимущества.
And increases in the general pay level have a social value that is of huge benefit.
Появление новых массовых рынков создало возможность устойчивого роста среднего уровня доходов и общего уровня занятости.
These new mass markets sustained a steady increase in average incomes and total employment.
Для общего уровня в отчете сравнивается общая сумма затрат на номенклатуру, вариант номенклатуры и сайт.
At the aggregate level, the report compares the total aggregated cost per item, item variant, and site.
Ослабление евро повысит стоимость импорта и потенциальные цены экспорта, таким образом приводя к росту общего уровня инфляции еврозоны.
A weaker euro would raise the cost of imports and the potential prices of exports, thus pushing up the eurozone’s overall inflation rate.
и универсальной политике высоких заработных плат, направленной на стимулирование общего уровня потребления, без которого гений капитализма - массовое производство - теряет свою эффективность.
and a universal high-wage policy aimed at stimulating general consumption, without which the genius of capitalism - mass production - does not work.
Согласно Гринспену, “Стабильность цен - это состояние, в котором ожидается, что изменения общего уровня цен не сильно изменят деловые и бытовые решения.”
According to Greenspan, “Price stability is that state in which expected changes in the general price level do not effectively alter business and household decisions.”
Другие способы измерения общего уровня жизни в стране также несовершенны, однако, тем не менее, они предоставляют дополнительные возможности для понимания бедности.
Other ways to measure overall living standards in a country are similarly imperfect; but they nonetheless provide additional ways to understand poverty.
Как правило, мы влюбляемся в людей одинакового социально-экономического происхождения, общего уровня интеллекта, в людей с одинаковыми предпочтениями в плане внешности и религиозных ценностей.
And we tend to fall in love with somebody from the same socioeconomic background, the same general level of intelligence, the same general level of good looks, the same religious values.
Благодаря этому мероприятию удалось также снизить показатели недоедания в Бакуле с общего уровня 20 процентов в октябре 2001 года до 14,8 процента в сентябре 2002 года.
This intervention has also helped to reduce malnutrition rates from a 20 per cent global rate in October 2001 to 14.8 per cent in Bakool in September 2002.
Продолжительность среднего образования составляет 5 лет, по завершении которых Мальтийский университет проводит экзамены на сертификат о среднем образовании и выдает общее свидетельство о завершении образования общего уровня.
Secondary education lasts for 5 years, and leads to the Secondary Education Certificate Examinations of the University of Malta and the General Certifiacte of Education at Ordinary Level.
Образование, особенно научное образование, имеет важное значение не только для повышения общего уровня научно-технической грамотности, но и для создания развивающимися странами критической массы ученых, исследователей и инженерно-технических работников.
Education, especially science education, is important not only for increasing general science and technology literacy, but also for enabling developing countries to build up a critical mass of scientists, researchers and engineers.
Другой подход заключается в оценке вызванного войной изменения общего уровня смертности (включая случаи смерти, являющиеся прямыми и косвенными следствиями войны), путем вычисления изменения уровня смертности по сравнению с довоенным периодом.
Another approach estimates the total change in mortality that the war caused (including deaths due to the war’s direct and indirect effects) by calculating the change in the death rate from the pre-war period.
Для оценки общего уровня выполнения мер, утвержденных Генеральной Ассамблеей на ее двадцатой специальной сессии, был разработан сводный индекс ключевых мер, принятых государствами-членами с целью расширения сотрудничества в правоохранительной области.
To assess overall compliance with the measures adopted by the General Assembly at its twentieth special session, a composite index of the key actions implemented by Member States to promote judicial cooperation has been developed.
Программа позволила расширить доступ к услугам в сельских районах, однако ее воздействие на сокращение общего уровня нищеты и неравенства будет зависеть от дальнейших успехов в области всеобъемлющей политики по преодолению нищеты.
The programme has extended the access to services in rural areas, but its impact on the reduction of overall poverty and inequity is contingent on further advances in an integral policy against poverty.
Образование, особенно научное образование, имеет важное значение не только для повышения общего уровня научно-технической грамотности, но и для обеспечения создания развивающимися странами критической массы ученых, исследователей и инженерно-технических работников.
Education, especially science education, is important not only for increasing general science and technology literacy, but also for enabling developing countries to build up a critical mass of scientists, researchers and engineers.
Цель таких инициатив- повышение общего уровня информированности о гендерных проблемах в сельскохозяйственном секторе и необходимости изменения отношения со стороны работников и пропагандистов для обеспечения изменения условий и культуры в долгосрочном плане.
The intention was to create a general awareness of gender aspects in the agricultural sector and attitudinal changes among the personnel and extension workers with a long-term effect on environment and culture.
С другой стороны, в докладах говорилось о недостатках, связанных с ограниченностью числа участников, которая не позволяет некоторым государствам получать необходимую информацию, обмениваться знаниями и способствовать поддержанию общего уровня в области экспортного контроля.
On the other hand, the reports indicated the disadvantages of limited membership, which precludes some States from obtaining relevant information, sharing knowledge and contributing to maintaining a common standard on export controls.
В условиях столь острой конкуренции «всё выше и выше становятся барьеры на пути достижения альфы [коэффициента доходности выше общего уровня с поправкой на риск, и, следовательно, показатель успешности выбора объектов для инвестиций]».
With all this competition, “the hurdles to achieving alpha [returns above a risk-adjusted benchmark – and thus a measure of success in picking individual investments] are getting higher and higher.”
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung