Beispiele für die Verwendung von "общее представление" im Russischen
Чтобы изменить общее представление страницы, щелкните Действия узла > Правка страницы.
To modify the shared view of a page, click Site Actions > Edit Page.
Угроза терроризма стала глобальной и стратегической и изменила общее представление о безопасности.
The threat had become global and strategic and had changed the security landscape.
Чтоб дать вам общее представление, в Second Life 20.000 центральных процессоров.
To give you an idea of scale, Second Life is about 20,000 CPUs at this point.
Ролевые центры дают общее представление о функциональных обязанностях пользователя в компании или организации.
A Role Center provides an overview of information that pertains to a user’s job function in the business or organization.
Знание следующих терминов поможет получить общее представление о сведениях, приводимых в этом разделе.
Knowledge of the following terms will help you understand the content in this topic.
Мы задаёмся такими вопросами, когда встречаем людей, чтобы мысленно составить о них общее представление
We do this little interrogation when we meet people to make a mental resume for them.
Получите общее представление об основных гибридных облачных сценариях, включая стандартные уровни инфраструктуры, сети и удостоверений.
Understand the key hybrid cloud scenarios, including the common layers of infrastructure, networking, and identity.
Вы хотите получать уведомления обо всех отсрочках такого рода, чтобы иметь общее представление о планах платежей.
You want to be alerted about any postponements of this kind, so that you can maintain an overview of the payment plans.
Пятый доклад позволил участникам составить общее представление о механизме получения информации на основе данных дистанционного зондирования.
In the fifth presentation, participants received a conceptual overview of information retrieval from remote sensing data.
Она может оказаться полезной для путешествующих лиц и расширяет общее представление о географических названиях на различных языках.
It would be useful for travellers and promoted general knowledge of geographical names in different languages.
Поэтому необходимо иметь общее представление о том, как можно использовать скудные финансовые ресурсы Латинской Америки наиболее эффективным образом.
So it is important to get an overview of how Latin America’s scarce financial resources would be used most effectively.
Дополнительные сведения о функциональном уровне Windows см. в статье Общее представление о режимах работы доменных служб Active Directory.
For more information about the Windows functional level, see Understanding Active Directory Domain Services (AD DS) Functional Levels.
Пока что тайна сознательного разума стала немного яснее, ведь у нас появилось общее представление о том, как создаются образы.
So far the mystery of the conscious mind is diminishing a little bit because we have a general sense of how we make these images.
Итак я получаю общее представление о том, какой вы можете быть, кем вы можете быть по профессии и так далее.
So I get a basic idea as to what you might be about, what you might like, what you might do as a profession, etc., etc.
Вы можете объединить данные, полученные в результате анализа различных моментальных статей, чтобы составить общее представление о том, как читатели взаимодействуют с вашими материалами.
Analytics data can also be queried in aggregate, across your entire library of Instant Articles, in order to provide a comprehensive view of how readers are interacting with your content.
Поскольку свидетельства древних времен не дают однозначного ответа на вопрос, был ли Иисус пригвожден или привязан к кресту, общее представление о распятии определяется именно традицией.
Since the evidence from antiquity doesn’t provide a clear answer as to whether Jesus was nailed or tied to his cross, it’s tradition that dictates this common depiction.
В приложении III к настоящей записке приводится графическая схема, позволяющая получить общее представление о процессе оценки эффективности, который предстоит завершить на четвертом совещании Конференции Сторон.
A flowchart providing an overview of the effectiveness evaluation process to be completed at the fourth meeting of the Conference of the Parties is contained in annex III to the present note.
Чтобы можно было выбрать наиболее удобное время для обращения, в Delve отображаются сведения о доступности пользователя из его календаря, которые позволяют получить общее представление о расписании.
To make it easier to know when to reach out, Delve gives you a peek into what someone's day looks like by showing the free/busy information from their calendar.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung