Beispiele für die Verwendung von "общежитиях" im Russischen mit Übersetzung "hostel"
Среди учащихся средних учебных заведений, проживающих в студенческих общежитиях Венгрии, девушки составляют 46 процентов.
Some 46 % of secondary school students living in student hostels in Hungary are girls.
Более трети внутренне перемещенных лиц проживает в «центрах сбора» — бывших гостиницах, общежитиях, школах, детских садах, больницах и брошенных домах.
More than one third of IDPs live in “collective centres”- former hotels, hostels, schools, kindergartens, hospitals and abandoned houses.
На сегодня без жилья остаются 48 % репатриантов (около 110 000 лиц), которые вынуждены проживать в общежитиях и на частных квартирах.
Currently, 48 per cent of those repatriated (about 110, 000 persons) are still without a home and are forced to live in hostels and private flats.
Коста-риканская ассоциация людей, живущих с ВИЧ/СПИДом, координирует деятельность групп самопомощи совместно с клиниками СПИДа в двух национальных больницах и в общежитиях.
The Costa Rican Association of People Living with HIV/AIDS coordinates self-help groups in cooperation with the AIDS clinics of two national hospitals and in hostels.
Основное изменение заключается в том, что он гарантирует право на пособие по квартплате лицам, проживающим в государственном жилье, например учащимся, живущим в общежитиях, и инвалидам в домах-общежитиях.
The main change was that it guaranteed the right to rental benefit to those who live in communal accommodation, e.g. students living in hostels and disabled persons living in communal homes.
Большинство перемещенных внутри страны лиц (вынужденных переселенцев), включая женщин и детей, были временно размещены в палатках, железнодорожных грузовых вагонах, общежитиях, не имеющих коммунальных условий, а также в домах- незавершенного строительства.
The majority of internally displaced persons (forcibly displaced persons), including women and children, have been housed temporarily in tents, railway goods wagons and hostels without utilities, and also in unfinished houses.
Расскажите также об условиях проживания, особенно в плане физической безопасности, в центрах приема, а также местных и федеральных государственных общежитиях для беженцев женщин, ищущих убежище, и женщин с разрешением на допустимое пребывание или временным видом на жительство, получивших вспомогательную защиту.
Please also describe the standard of accommodation, especially regarding physical security, in reception centres and community and federal state refugee hostels for female asylum-seekers and holders of toleration permits or temporary residence permits after they have been granted subsidiary protection.
Что касается доступа к образованию, то Комитет с обеспокоенностью отмечает, что мобильная преподавательская служба на Фолклендских островах не охватывает средние школы и что дети из Кампа посещают среднюю школу в Стэнли, где они размещаются в государственных общежитиях, оплачиваемых их родителями.
With regard to access to education, the Committee notes with concern that the travelling teacher service in the Falkland Islands does not include secondary schools and that children from Camp must attend secondary school in Stanley, where they are accommodated in government hostels for which their parents must pay.
Расскажите также об условиях проживания, особенно в плане физической безопасности, в центрах приема, а также в местных и федеральных государственных общежитиях для беженцев женщин, ищущих убежища, и женщин с разрешением на допустимое пребывание или временным видом на жительство, получивших вспомогательную защиту.
Please also describe the standard of accommodation, especially regarding physical security, in reception centres and community and federal state refugee hostels for female asylum-seekers and holders of toleration permits or temporary residence permits after they have been granted subsidiary protection.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung