Beispiele für die Verwendung von "общей рыночной капитализацией" im Russischen

<>
Например, шесть акций из S&P 500 с самым большим разрывом между стоимостью их фри-флоута и общей рыночной капитализацией в настоящий момент таковы: For instance, the six S&P 500 stocks with the greatest gap between their free-float market value and their larger, total market capitalization are now Wal-Mart Stores Inc.
В конце концов, за более чем 50-летнюю историю S&P 500 не было ни одного дня, чтобы корпорация с рыночной капитализацией подошла близко даже к 50% всей капитализации рынка. After all, not for one day in the more than 50-year history of the S&P 500 has one corporation’s market capitalization come anywhere close to equaling even 50% of the total capitalization of the market.
Это не подразумевает, что если одна компания растет быстрее остальных, так что через десять лет обнаружится, что 40 процентов общей рыночной стоимости инвестор держит в акциях одной компании, то ему следует каким-то образом ворошить пакет. It does not mean that should one grow more rapidly than the rest, so that ten years later he found 40 per cent of his total market value in one stock, he should in any sense disturb such a holding.
Индекс Bloomberg U. S. Spin-Off взвешен по капитализации, в него включаются компании с рыночной капитализацией по меньшей мере $1 миллиард, как только они начинают торговаться на рынке после выделения. The Bloomberg Spin-Off Index is a market weighted index. Spin-offs with a market capitalization of at least $1 billion are added to the index at the of start regular-way trading (post split).
На недельном графике AAPL с данными за несколько лет видно, что после прорыва серии повышающихся максимумов в ноябре акции начали восстанавливаться в начале декабря, а затем подскочили в рамках общей рыночной динамики. Looking at the multi-year weekly chart of AAPL stock we see that after breaking to higher highs in November the stock began to take a breather in the first part of December before bouncing again along with the broader market.
За прошедшие несколько десятилетий для инвесторов в активы стало обычным делом основывать свои решения на нейтральном ориентире, определенном рыночной капитализацией компаний и индексов. In the past few decades, it has become conventional for equity investors to base their decisions on neutral benchmarks determined by the market capitalization of companies and indices.
Для того чтобы предугадать эти «потоки», и то, как они повлияют на трейдеров FX, мы разработали модель, которая сравнивает месячные изменения общей рыночной капитализации активов в различных странах. In order to predict these flows and how they impact FX traders, we’ve developed a model that compares monthly changes in total asset market capitalization in various countries.
Отталкиваясь от этих уровней, я измерил монопольную составляющую в общей рыночной капитализации (я называю это «монопольным богатством»), а также в прибылях или рентных доходах монополий. With these levels, I measured the monopoly component of total stock values – what I call “monopoly wealth” – and of monopoly profits or rent.
Результаты одного исследования показали, что в 2009 году в ряде отраслей экономики США интеллектуальный капитал – патенты, авторские права, базы данных, бренды и организационные знания – составлял 44% от общей рыночной стоимости фирм. One study found that in 2009, across a variety of industries in the US, intellectual capital – patents, copyrights, databases, brands, and organizational knowledge – held a 44% share of firms’ overall market value.
Страны-члены Европейского Союза соблюдают общие строгие правила в области финансово-бюджетной политики, единой валюты (за исключением Великобритании, Швеции и Дании), общей торговой политики, общей антитрестовской политики, общей рыночной политики и многих других областях. The EU's member countries share strict rules on fiscal policy, a common currency (except, for the moment, the UK, Sweden, and Denmark), a common trade policy, a common antitrust policy, and common market polices, just to name a few.
Рамочная классификация ООН запасов/ресурсов твердых горючих ископаемых и минерального сырья (1997 год) является международно принятым документом, признанным во всем мире, который способствует повышению эффективности связей на национальном и международном уровнях, обеспечивает базу для оценки имеющихся запасов/ресурсов на общей рыночной основе и повышает безопасность и степень привлекательности инвестиций в твердые горючие ископаемые и минеральное сырье. The UN Framework Classification for Solid Fuels and Mineral Reserves/Resources (1997) is an internationally acceptable scheme, acknowledged worldwide, which will enhance communication on a national and international level, provide a framework for evaluating the existing reserves/resources on a common market-oriented basis and make investment in solid fuels and mineral commodities safer and more attractive.
Имущество, которому нанесен ущерб, следует считать полностью утраченным в тех случаях, когда стоимость его ремонта превышает 75 процентов от общей разумной рыночной стоимости. Equipment that has suffered damage will be considered a total loss when the cost of repair exceeds 75 per cent of the generic fair market value.14
Для рынков, кроме валютных рынков, этот сбор или компенсация рассчитывается на основе общей эквивалентной рыночной стоимости каждой Сделки, совершающейся до начала следующего рабочего дня, и мы после этого взимаем или оплачиваем проценты на эту рыночную стоимость за каждый день, в течение которого Сделка остается открытой до начала следующего рабочего дня. For markets other than FX, the charge or refund is calculated based on the total equivalent market value of each Trade held overnight and we will then charge or pay interest on this market value for each day the Trade is held open overnight.
В связи с этим они представляются жертвами нескольких противоречивых тенденций, в том числе необходимости повышения общей производительности факторов производства и труда, открытия для международной товарной и факторной конкуренции таких новых крупных стран, как Китай, Индия и Бразилия, и ускоренной конвергенции экономической политики с ориентацией на развитые страны с рыночной экономикой, и в частности на Европейский союз. In this respect they seem to be victims of several contradictory trends including the need to increase total factor and labour productivity, opening of new large countries for international product and factor competition, such as China, India and Brazil, and accelerated economic policy convergence with developed market economies in particular the European Union.
Stop Out исполняется по рыночной котировке в порядке общей очереди с распоряжениями Клиента. A Stop Out is executed by the market quote in the order of priority in the queue of Client instructions.
Компании, выбранные REIT с капитализацией 1 миллиард долларов рыночной стоимости, пока не так хорошо представленные в индексных ETF, имеют более привлекательные оценки и приносят более 4.5%. A selection of REITs that are at or near $1 billion in market value yet are not as well represented in the index ETFs have more attractive valuations and yield more than 4.5%.
устранение ограничений в предложении на национальном уровне, особенно в наименее развитых странах (слабость инфраструктуры и скудность рыночной информации), и наращивание их производственного потенциала (рост уровней производительности, модернизация производимых товаров, диверсификация производства в целях выпуска новых товаров и повышение их общей экспортной конкурентоспособности). Eliminating supply-side constraints at the national level, especially in the least developed countries (weak infrastructures and weak market intelligence) and increasing their productive capacities (increase productivity levels, upgrade products, diversify into new products and increase their overall export competitiveness).
Таблицы внизу иллюстрируют momentum-эффект среди американских и международных акций с высокой капитализацией. The tables below illustrate the momentum effect among large-cap U. S. and global stocks.
Результат рассчитывается согласно общей таблице, созданной Всемирной организацией здравоохранения (ВОЗ)—единой для мужчин и женщин независимо от возраста. The result is calculated according to general reading table created by World Health Organization (WHO) - the same for male and female regardless the age.
В связи с этим мы были бы рады получить от Вас небольшую пробную партию Ваших товаров с целью изучения рыночной конъюнктуры на Ваши продукты. We would be happy therefore to receive a small consignment of your products on a trial basis to test the market for your products.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.