Beispiele für die Verwendung von "общение с" im Russischen
(1) общение с представленными ими клиентами на предмет препятствий их возможному инвестированию и возможностей инвестирования при наличии таких препятствий;
(1) communicating with their introduced clients regarding their respective investment objectives and investment opportunities given those objectives;
По-прежнему открыт доступ к профилю, общение с другими игроками и сетевые игры.
You can still access your profile, communicate with other players, and play games online.
v. Если ваше предложение можно использовать путем обращения к стороннему распространителю, вы несете полную ответственность за общение с этим распространителем и обеспечиваете выполнение условий по вашему предложению.
v. If your offer may be redeemed at a merchant not operated by you, it is your sole responsibility to communicate with the merchant and ensure they honour your offer.
Если вы не хотите слышать определенных игроков или получать сообщения от них на консоли Xbox One, можно отключить для них звук или заблокировать общение с этими игроками.
If you don't want to hear or be contacted by specific players on Xbox One, you can mute them or block their communications with you.
Синхронизация истории вызовов и сообщений упрощает для вас общение с вашими друзьями.
Syncing your call and text history makes it easier to connect you to your friends.
Push-уведомления на мобильном устройстве — это сообщения, которые появляются, когда вы не активно используете Facebook, чтобы помочь вам восстановить общение с вашими друзьями.
Mobile push notifications are updates that appear when you're not actively using Facebook.
Независимо от того, собираетесь ли вы внедрить бот или организовать обмен сообщениями между людьми, важно определить, каким будет ваше общение с людьми в Messenger.
Whether using a bot or implementing live messaging, it’s important to define the experience you want to create for yourself and the people you’re interacting with on Messenger.
Чтобы помочь вам организовать общение с другими людьми, мы можем создавать списки избранных контактов, и вы сами можете регистрировать группы или списки рассылки, вступать и добавляться в них, при этом эти группы и списки будут прикрепляться к информации вашего аккаунта.
To help you organize how you communicate with others, we may create a favorites list of your contacts for you, and you can create, join, or get added to groups and broadcast lists, and such groups and lists get associated with your account information.
Прежде чем начать общение с людьми в Messenger, представьте, что вы уже с кем-то поговорили, и создайте библиотеку подсказок и ответов.
Before you interact with people in Messenger, pretend you’ve already had a conversation and start building a library of prompts and responses.
Короткий и запоминающийся URL-адрес, который можно нажать, чтобы быстро начать общение с вами.
A short and memorable URL that people can click to instantly open a conversation with you.
Это не первый раз, когда общение с прессой было проблемой для ЕЦБ.
This is not the first time communications has been a problem for the ECB.
Многие из старых друзей Риверо опасались, что общение с поэтом может подвергнуть их опасности, и поэтому он остался один.
Many of Rivero's old friends feared that talking to the poet would endanger them, and he appeared lonely.
Политическое общение с ЕС, а также процесс интеграции в рамках этого партнерства будет продвигать реформы в этих ключевых областях.
Political association with the EU, and the process of integration under this Partnership, will promote reforms in these key areas.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung