Beispiele für die Verwendung von "общественное сознание" im Russischen

<>
Пока все хорошо: именно такого прогресса мы ждем от активиста, у которого сначала была немногочисленная, но преданная ему армия сторонников в онлайне, но который затем мощной поступью проник в общественное сознание. So far so good: that sounds like exactly what you would expect from an activist who started with a small and committed online base but who was gradually breaking into the public consciousness.
Воспоминания о храбрости тех, кто обрел свое общественное сознание, преодолел страх и смог противостоять коммунистической диктатуре все еще свежи в моей памяти. The bravery of those who found their social conscience, overcame fear, and stood up to communist dictatorship remains fresh in my memory.
Данную идею активно внедряют в общественное сознание. This message is being seared it into the public consciousness.
Если так, то мультяшно-карикатурные голливудские образы злых транснациональных корпораций могут в один прекрасный день захватить общественное сознание, что приведет к политическим переворотам, которые уничтожат сегодняшний социальный договор. If so, then Hollywood's cartoon-like caricatures of evil multinational corporations may some day seize mainstream consciousness, leading to political upheavals that shatter today's social contract.
Хотя Италия хорошо известна низким уровнем доверия к правительству и ее граждане во многом смирились с идеей о том, что практически каждый общественный деятель имеет корыстные интересы, Берлускони удалось еще больше ошеломить общественное сознание. Though Italy is well known for low trust in government, with citizens largely resigned to the idea that virtually every public figure is self-serving, Berlusconi managed to numb the popular consciousness even further.
Относительно свободная пресса и глобальные потоки информации оказывают положительное воздействие на наше общественное сознание. A relatively free press and global flows of information are having a positive impact on our social conscience.
Общественное сознание всегда использует стереотипы. Public consciousness always uses stereotypes.
Перед нами — развивающееся во всем мире новое общественное сознание, в котором всеобщую ценность обретают мир, равноправие, социальная справедливость, демократия и права человека. Before us is an emerging new consciousness worldwide that affirms shared values of peace, equity, social justice, democracy and human rights.
Тем не менее в целом общественное сознание и отношение к гендерной проблематике в лаосском обществе постепенно улучшаются. Nevertheless, in general, the public awareness and attitude towards gender in the Lao society has improved.
Формулировка декларации Мартенса, содержащаяся в Женевских конвенциях 1949 года и Дополнительных протоколах 1977 года, подтверждает мнение о том, что ее цель заключается в уточнении того, что обычное международное гуманитарное право применяется во время вооруженного конфликта, побуждая юристов обращаться к нормам этого права с точки зрения «требований общественного сознания», однако каково в результате воздействие на международные договоры, кодифицирующие это общественное сознание? The wording of the Martens Clause in the 1949 Geneva Conventions and 1977 Additional Protocols supports the view that its purpose is to clarify that customary international humanitarian law applies during an armed conflict, guiding the jurist to look for this law in the “dictates of public conscience”, but what is the resultant effect on treaties codifying this public conscience?
Общественное мнение решительно на стороне этого проекта. Public opinion was strongly in favor of the project.
Она внезапно потеряла сознание. She suddenly lost consciousness.
Общественное мнение поворачивается против телесных наказаний. The trend of public opinion is against corporal punishment.
Затем она потеряла сознание. Then, she lost consciousness.
ОБщественное благо следует уважать. The public convenience should be respected.
Мы иногда говорим: "Обыденное сознание встречается не часто". We sometimes say: "Common sense is quite uncommon."
Общественное мнение поворачивается против половой дискриминации. The tide of public opinion is turning against sexism.
Бытие определяет сознание. Being determines consciousness.
Человек по своей природе есть общественное животное. Man is a social animal by nature.
Он пришел в сознание через три часа после аварии. He regained consciousness three hours after the accident.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.