Beispiele für die Verwendung von "общественной" im Russischen
Übersetzungen:
alle7306
public5752
social967
community270
society156
common24
community-based12
nonpartisan1
non-government1
andere Übersetzungen123
Мы все являемся несведующими жертвами общественной слепоты.
We're all unwitting victims of a collective blind spot.
Провести анализ общественной политики и подготовить рекомендации;
Analyzing policies and forming recommendations;
Однако эти меры не пользуются широкой общественной поддержкой.
But, these measures do not have widespread popular support.
1. Провести анализ общественной политики и подготовить рекомендации;
1. Analyzing policies and forming recommendations;
Это не обязывает их работать исключительно для общественной пользы.
Even winners of competitive elections have commitments to their campaign teams and sponsors.
Эти мероприятия действительно важны для инвесторов в фирмах общественной собственности.
These arrangements are, indeed, important for investors in widely held firms.
Таким образом я увеличивала свой вклад и расширяла сферы своей общественной деятельнсти.
And in this way, I've been strengthening my platform and broadening my outreach.
• Равноправие имеет значение. Этот постулат должен быть ясно обозначенной целью общественной политики.
• Equality matters – and should be an explicit policy goal.
Такое вмешательство также направлено на то, чтобы избежать "зкономизации" всех аспектов общественной жизни.
This interference is also intended to help avoid the ``economization" of all aspects of civic life.
Нет такой работы, профессии или общественной деятельности, которой не будет выгоден данный тип образования.
There is no job, no profession, civic activity that will not profit from this kind of education.
К сожалению, степень терпимости Коммунистической партии к такой общественной активности то возрастает, то падает.
Unfortunately, the Communist Party's tolerance of such civic activity blows hot and cold.
Мы теряем места и историю и фактически теряем часть - существенную часть - нашей общественной, коллективной памяти.
We're losing our sites and the stories, and basically we're losing a piece - and a significant piece - of our collective memory.
Фирмы общественной собственности и контролируемые компании значительно отличаются проблемами управления, которые стоят перед их инвесторами.
Widely held and controlled companies differ considerably in the governance problems their investors face.
Пассивность, развитию которой способствуют СМИ, полярно противоположна активному участию в общественной жизни, необходимому гражданам демократических стран.
The passivity that mass media encourages is the polar opposite of the active engagement that democratic citizens need.
В фирмах общественной собственности вопросы возникают в отношении оппортунизма менеджеров, которые де-факто выполняют контролирующие функции;
In widely held firms, the concern is about opportunism by managers, who exercise de facto control;
Сегодня азиатские политики имеют дело с абсолютно другой общественной средой, чем их предшественники 50 лет назад.
Today's Asian policymakers confront a very different environment from that faced by their predecessors fifty years ago.
Тот факт, что обе страны имеют слабые правительства, которые не имеют общественной поддержки, укрепляет позиции вредителей.
The fact that both countries have weak governments that lack popular support strengthens the spoilers’ position.
В эпоху, когда информация и шокирующие телепередачи немедленно становятся достоянием гласности, ведение войн невозможно без общественной поддержки.
In the era of immediate access to information and the shock of television images, wars cannot be conducted without popular support.
Движение Кана является общественной организацией, созданной в 1956 году с целью оказания помощи в удовлетворении потребностей мальтийских семей.
The Cana Movement is a lay organisation, established in 1956 to provide for the needs of Maltese families.
Но они антилиберальные; они согласны с требованием демократии об общественной легитимности, но отвергают ее требование конституционализма (разделения властей).
But they are anti-liberal; they accept democracy’s demand for the popular legitimacy, but reject its demand for constitutionalism (the separation of powers).
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung