Beispiele für die Verwendung von "общественном месте" im Russischen
Если вы не уверены в том, что ваш компьютер безопасен, воспользуйтесь компьютером друга или компьютером в общественном месте.
If you’re not sure your computer is safe, use a friend's computer or a computer in a public place.
На рассвете 21 мая полиция ворвалась в 23 различных помещения, подняла людей со своих кроватей, приставила оружие к их головам и заставила одного лидера одной из организаций защиты прав животных стоять на протяжении двух часов в общественном месте в нижнем белье.
At dawn on May 21, police burst into 23 separate locations, roused people from their beds, put guns to their heads, and forced one leader of an animal-welfare organization to stand in a public place in his underwear for two hours.
Появление в общественном месте в непристойном виде - параграф 66 закона о сексуальных домогательствах.
Indecent exposure - Section 66, Sexual Offences Act.
Он сильно напился и решил нахамить официантке, так что я оформила ему пьянство в общественном месте.
He got really wasted and decided to insult the waitress, so I cited him for public intoxication.
Капитан Шепард обнаружила, что вы направляли специальное ходатайство её предшественнику не вносить обвинение в драке в общественном месте в досье Дэва.
Captain Shepherd has found you made special pleadings to her predecessor not to have the charge of affray added to Dev's record.
Мочеиспускание в общественном месте, праздношатание, публичное проявление похоти.
Urinating in public, loitering, public lewdness.
Вам вменяется пребывание в общественном месте в состоянии опьянения, препятствие аресту, нападение на офицера полиции, все из вышеперечисленного нарушает регламент нашей школы.
You are charged with public drunkenness, resisting arrest, and assaulting a police officer, all of which obviously violate our school's code of conduct.
Проходит время, а аргументы в пользу сохранения памятника Гитлеру в общественном месте (предположим, что такой ещё существует) не становятся убедительней.
The argument for preserving a sculpture of Hitler in a public place, assuming that such a thing still exists, does not get stronger as time goes on.
Пользователь может работать в общественном месте, например кафе, и на короткое время отойти или отвлечься. При этом посторонние могут случайно увидеть сведения на экране.
A user may be working in a public location, like a coffee shop, and step away or be distracted for just a moment, leaving their device vulnerable to random glances.
размещение, приведение в действие или взрыв взрывного или иного смертоносного устройства в общественном месте, здании или на объекте с намерением причинить смерть или серьезное увечье или нанести ущерб имуществу.
the placement, discharge or detonation of an explosive or lethal device in a public place, building or facility with the intention of causing death, serious bodily injury or damage to property.
Лицо, закладывающее взрывчатые вещества с целью совершения взрыва или совершающее взрыв или поджог в месте проживания, работы, сбора людей или в общественном месте, наказывается лишением свободы на срок до десяти лет.
Whoever places explosives with view to cause explosion, explodes or sets on fire in a place of residence, work, gathering or public, place shall be punishable by imprisonment of up to ten years.
МФПЧ сообщила, что в момент получения страной независимости совершение лишь двух преступлений влекло за собой вынесение смертного приговора, а на момент составления настоящего документа такой приговор влекут за собой 27 различных правонарушений, включая богохульство, срывание с женщины одежды в общественном месте и саботаж на железной дороге.
FIDH reported that while at the time of independence only tow charges carried the death penalty, at the time of writing, 27 different charges do so, including blasphemy, stripping a woman of her clothes in public and sabotage of the railway system.
Так, например, в статье 350 Уголовного кодекса предусматривается лишение свободы и наказание в виде штрафа любого лица, которое, находясь в общественном месте, посредством собственных действий или при содействии других лиц ставит под угрозу жизнь ребенка.
Accordingly, article 350 of the Criminal Code stipulates that anyone who places a child in danger in a public place, either acting directly or through other persons, shall be liable to imprisonment and a fine.
Покупка или продажа сексуальных услуг в общественном месте являются наказуемыми в соответствии с положениями Закона об общественном порядке.
Buying and selling sexual services at a public place are punishable under the provisions of the Public Order Act.
Например, в Уголовный кодекс Канады включено преступление в виде пропаганды или поощрения геноцида, подстрекательства к ненависти в общественном месте, способного привести к нарушению мира, и преднамеренного нагнетания ненависти, направленной против групп, отличающихся по признакам расы, цвета кожи, религии или этнического происхождения.
For example, under the Criminal Code of Canada, it is a crime to advocate or promote genocide, to incite hatred in a public place likely to lead to a breach of the peace, and to wilfully promote hatred when directed against groups distinguished by race, colour, religion or ethnic origin.
Для целей Закона об общественных собраниях общественным собранием считается собрание, демонстрация, марш, пикет, религиозное мероприятие, процессия или другая манифестация, проводимые в сквере, парке, на дороге, улице или в другом общественном месте под открытым небом.
For the purposes of the Public Assemblies Act, a public meeting is a meeting, demonstration, rally, picket, religious event, procession or other manifestation conducted in a square, in a park, on a road, street or other public place in the open air.
Он был взят под стражу сотрудниками полиции города Саскатуна за то, что вечером 18 февраля 2000 года в пьяном виде находился в общественном месте.
He had been taken into custody by Saskatoon City Police for public intoxication early in the evening of February 18, 2000.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung