Beispiele für die Verwendung von "общественными" im Russischen mit Übersetzung "society"
Übersetzungen:
alle7216
public5752
social967
community270
society156
common24
community-based12
nonpartisan1
non-government1
andere Übersetzungen33
осуществление взаимодействия и сотрудничества с органами государственной власти и управления, общественными объединениями Туркменистана, международными организациями по вопросам защиты прав человека;
Promoting interaction and cooperation between State authorities, civil society and international organizations in the field of human rights;
В целях определения дальнейших шагов в этом направлении необходимы консультации со всеми политическими партиями, гражданским обществом, религиозными и общественными лидерами.
In determining more such steps, consultation with all political parties, civil society and church and community leaders is essential.
4 К мероприятиям, проведенным Целевой группой в тесном взаимодействии с НПО и общественными объединениями, относятся подготовка аналитических документов по вопросам, касающимся финансирования развития, и проведение групповых обсуждений.
4 Among the activities undertaken by the Task Force, in close collaboration with NGOs and civil society groups, are the preparation of analytical papers on issues related to financing development and the holding of panel discussions.
Коренные народы бассейна Амазонки также призывают относиться к бассейну Амазонки как к уникальной экосистеме, требующей сотрудничества между правительствами, коренными народами, общественными организациями и другими заинтересованными сторонами в целях обеспечения устойчивого развития и сохранения бассейна.
Indigenous peoples in the Amazon are likewise calling for the treatment of the Amazon basin as a unique ecosystem requiring cooperation by Governments, indigenous peoples, civil society organizations and other interested parties, for the purposes of sustainable development and conservation.
На международном уровне ЮНЕП совместно с Институтом мировых ресурсов (ИМР), ПРООН, Всемирным банком, МСОП, Советом Европы, рядом правительств и различными общественными организациями выступила с инициативой " Партнерства в поддержку принципа 10 ", направленной на достижение общих целей.
At the international level, UNEP joined the World Resources Institute (WRI), UNDP, the World Bank, IUCN, the European Union, a number of Ggovernments and various civil society groups, in forming the “The Partnership for Principle 10” initiative to pursue common goals.
предлагает правительствам содействовать дальнейшему налаживанию партнерских связей на национальном и местном уровнях, когда это целесообразно, с общественными организациями, местными властями, женскими группами, предпринимательским сектором и другими партнерами по Повестке дня Хабитат в ходе осуществления Повестки дня Хабитат и соответствующих целей Декларации тысячелетия;
Invites Governments to facilitate furthering of partnerships at the national and local levels, as appropriate, with civil society organizations, local authorities, women's groups, the business sector and other Habitat Agenda partners in implementing the Habitat Agenda and the relevant targets of the Millennium Declaration;
Пункт 15.20: в конце пункта добавить текст следующего содержания: «ЭСКАТО будет сотрудничать с другими подразделениями и учреждениями системы Организации Объединенных Наций, другими двусторонними и многосторонними учреждениями, региональными, субрегиональными и национальными межправительственными, частными и гражданскими общественными организациями и сетями в Азиатско-Тихоокеанском регионе.»
Paragraph 15.20: add the following text at the end of the paragraph: “ESCAP will collaborate with other entities and agencies in the United Nations system, other bilateral and multilateral agencies, regional, subregional and national intergovernmental, private-sector and civil society organizations and networks in Asia and the Pacific.”
Правительство Ганы под эгидой Национального механизма по улучшению положения женщин и в сотрудничестве в Министерством местного самоуправления и сельского развития и с общественными организациями (такими, как Национальная ассоциация органов местного самоуправления, организация " Абанту за развитие ") разработало стратегию расширения участия женщин в местном самоуправлении, в частности в ходе окружных выборов 2006 года.
The Government of Ghana under the auspices of the National Machinery for the advancement of women in collaboration with Ministry of Local Government and Rural Development and Civil Society Organizations (such as the National Association of Local Authorities, and Abantu for Development) has developed a strategy for enhancing women's participation in Local Governance in particular the 2006 District level election.
С этой целью Национальным центром Республики Узбекистан по правам человека совместно с государственными, общественными организациями и ННО подготовлен проект Закона " О государственных гарантиях равных прав и равных возможностей среди мужчин и женщин ", который прошел национальную и международную экспертизу и в марте 2006 года направлен на рассмотрение в Законодательную палату Олий Мажлиса Республики Узбекистан (парламент).
To this end, the National Centre for Human Rights, together with State, civil society and non-governmental organizations, prepared a bill on State guarantees of equal rights and equal opportunities for men and women; it underwent national and international review and in March 2006 was submitted for consideration to the Legislative Chamber of the Oliy Majlis.
Ведь без гражданских общественных организаций демократия не может функционировать.
Yet without civil society organisations, a democracy cannot function.
Во многих общественных организациях управление должно быть гораздо более совместным.
They have to have a much more participatory governance in many civil society organizations.
Согласно Планетарному Географическому Справочнику Бартоломью, здесь сохранился общественный строй класса три.
According to Bartholomew's Planetary Gazetteer, it has a protected class three society.
ECPAT — глобальная сеть общественных организаций, которые борются против сексуальной эксплуатации детей.
ECPAT is a global network of civil society organizations dedicated to fighting against the sexual exploitation of children.
Эти достижения позволили ему усилить организованное проникновение почти во все сферы общественной жизни.
These achievements have enabled it to intensify its organizational penetration into almost every corner of society.
Эти достижения позвлолили ему усилить организованное проникновение почти во все сфераы общественной жизни.
These achievements have enabled it to intensify its organizational penetration into almost every corner of society.
Женщины Колумбии весьма активно участвуют в общественной жизни и в борьбе за мир.
Colombian women were very active in civil society and in the fight for peace.
Но я убеждена, что по-настоящему творческая визуальная работа несёт исключительную общественную важность.
But I've come to believe that truly imaginative visual work is extremely important in society.
Просвещенные общественные дебаты должны быть спором о политических принципах в пределах совокупности ценностей.
It reintroduces fundamental divisions in societies whose greatest democratic achievement was precisely to banish fundamentalism from politics.
Частный капитал уже по своей сути не предназначен для применения в общественных целях.
Private capital in its present state is not able to understand the interests of society as a whole.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung