Beispiele für die Verwendung von "обществу" im Russischen
Некоторые детали преступления не стали известны обществу.
Certain details of the crime were not made public.
Утверждается, что преуспевающие люди приносят обществу благо.
By doing well, it is argued, people do good.
Такие происшествия неизменно наносят вред людям и обществу.
Such events do lasting damage to people and to the community.
Будет давать обет женскому обществу, найдет парня из братства.
She'll pledge a sorority, find a fraternity boyfriend.
Амфора не потерпит что бы личный конфликт вредил Обществу.
Amphora does not tolerate personal conflict to the detriment of the group.
Американскому обществу не дали права голоса при принятии этих решений.
The US public has had no say in these decisions.
Узбекистан, в частности, представил обществу крайне осторожное, даже противоречивое лицо.
Uzbekistan, especially, has presented an extremely cautious, even ambivalent, face in public.
Мы стараемся помогать обществу, которое так много помогает нам самим.
We believe in giving back to the community that gives so much to us.
Коммунистическая пропаганда продолжает изображать каждого чиновника как беззаветного «служителя обществу».
Communist propaganda continues to portray every cadre as a selfless “public servant.”
Правительство Великобритании должно заявить об этом обществу открыто и недвусмысленно.
The UK government should be open and unambiguous with the public about this.
Можно сказать, что это имеет отношение к обществу, к коллективу.
One could say this is about community, collectivity.
Финансируемые государством СМИ больше не принадлежат обществу, они становятся «национальными».
State-funded media are no longer public, but rather “national.”
Права не зависят от принадлежности к определенному обществу или гражданской принадлежности.
Rights do not depend on membership of a particular community or citizenship in a certain state.
Если нет, как можно совместить необходимость научной достоверности с подотчетностью обществу?
If not, how can the needs of scientific credibility and public accountability be met?
В любом случае, и Трампу, и обществу были бы полезны более прозрачные коммуникации.
In any case, clearer communication would benefit Trump and the public alike.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung