Beispiele für die Verwendung von "общие меры" im Russischen
Европа будет принимать общие меры, связанные с иностранными делами, только на основании единодушия.
Europe would take common action related to foreign affairs only on unanimous grounds.
Нужны общие меры, схожие с принятыми в сельском хозяйстве поколение назад мерами, приведшими к Зелёной революции.
We need the kind of common effort launched a generation ago in agriculture that led to the Green Revolution.
В этой области отделения ЮНИСЕФ на местах, по мере возможности, принимают общие меры безопасности вместе с другими учреждениями Организации Объединенных Наций.
In this area, where possible, UNICEF field offices share common security arrangements with other United Nations agencies.
Поскольку изменение климата имеет глобальные последствия, очень важно, чтобы весь мир принял общие меры, направленные на то, чтобы к нему приспособиться.
Because the impact of climate change is global, it is essential that the world as a whole take specific measures to adapt.
Общие меры политики включают в себя оперативные меры, затрагивающие все виды хозяйственной деятельности, включая ПИИ, но не предназначенные исключительно для иностранных инвесторов.
General policy measures consist of operating measures affecting all business activities, including FDI, but not designed explicitly for foreign investors.
ОБЩИЕ МЕРЫ ПО ОСУЩЕСТВЛЕНИЮ Комитет с удовлетворением отмечает принятие национального плана действий для осуществления рекомендаций Комитета, изложенных в его предыдущих заключительных замечаниях.
The Committee notes with appreciation that a national plan of action has been adopted to implement the recommendations of the Committee contained in its pervious concluding observations.
Общие меры защиты, предусмотренные в статье 9 Пакта, дополняются Принципами защиты психически больных лиц и улучшения психиатрической помощи, в которых устанавливаются существенные критерии и меры надлежащей процессуальной защиты от незаконного содержания в психиатрических учреждениях.
The general protection afforded under article 9 of the Covenant is supplemented by the Principles on mental illness, which set forth substantive criteria and due process protections against improper detention in mental health facilities.
Рабочая группа, возможно, пожелает рассмотреть вопрос о том, целесообразно ли включать эти подробные технические вопросы в Руководство по принятию или лучше сделать лишь ссылку на общие меры контроля, указанные в пунктах 21 и 22 выше.
The Working Group may wish to consider whether it is appropriate to address these detailed technical issues in the Guide to Enactment, or merely to make reference to the general controls set out in paragraphs 21 and 22 above.
В декабре 2000 года Европейский союз предложил два рамочных решения проблемы торговли людьми и сексуальной эксплуатации детей и детской порнографии, которые включают общие определения понятий торговли людьми в целях сексуальной эксплуатации и принудительного труда, а также предусмотренные общие меры наказания.
In December 2000 the latter had proposed two framework decisions on trafficking in human beings and on the sexual exploitation of children and child pornography, which included common definitions of trafficking in human beings for sexual exploitation and forced labour as well as common penalties.
Согласно комментарию к этому положению, составленному Неемией Робинсоном, введение термина " возвращение " было обусловлено правовой терминологией, которая используется в Бельгии и Франции, где термин " высылка " означает меры, принимаемые в связи с определенным уголовным преступлением, присваиваемым соответствующему лицу, а термин " возвращение " охватывает более общие меры, направленные на обеспечение отъезда " нежелательных лиц ".
According to the commentary to this provision by Nehemiah Robinson, the introduction of the term “refoulement” was inspired by the legal terminology in use in Belgium and France, where the term “expulsion” refers to measures taken on the basis of some criminal offense attributable to the individual concerned and the term “refoulement” covers more generally measures aimed at ensuring the departure of “undesirable” persons.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung