Beispiele für die Verwendung von "общие объемы продаж" im Russischen

<>
Например, вам может потребоваться узнать среднюю стоимость или общие объемы продаж. For example, you might want to see the average price or total sales.
Вы можете вычислить итоговые значения для числовых данных, например узнать среднюю стоимость или общие объемы продаж. You might want to summarize data, especially if your data is numeric. For example, you might want to see the average price, or total sales.
Все вместе они дают немногим менее половины общего объема продаж, включая продажи, связанные с артиллерийским бизнесом, или чуть более половины, если учитывать только основную часть бизнеса, не связанную с оборонными заказами. Combined they represent slightly less than half the total sales volume if ordnance activities included, slightly more than half if only the normal non-defense activities are considered.
Например, в 1999 году общий объем годовых продаж большинства из 20 ведущих транснациональных корпораций превышал валовой внутренний продукт каждого из государств с низким коэффициентом развития человеческого потенциала за этот же год. For example, in 1999, total annual sales of most of the top 20 transnational corporations were greater than the gross domestic products of each of the States registering low human development in the same year.
Например, на бирже " Норд пул ", в число членов которой входят Швеция, Дания, Финляндия и Норвегия и которая является одной из наиболее развитых мировых энергетических бирж, общие объемы продаж имеют тенденцию к превышению ежегодного потребления электроэнергии в этих четырех странах в девять раз. For example, at the Nord Pool exchange, which includes Sweden, Denmark, Finland and Norway in its membership, and is one of the most advanced world power exchanges, the total trading volume tends to exceed annual consumption of electricity by nine times for these four countries.
Симмонс отмечал: Серьезное перепроизводство, когда вознаграждение за перевыполнение плана дается без учета объемов добычи в долгосрочной перспективе... Последствием здесь становится перепроизводство на действующих месторождениях с использованием непроизводительных методов, которые снижают общие объемы извлекаемой нефти. He pointed out: serious overproduction" where "rewards for exceeding goals are given without regard to productivity over the long term ... the consequences are ... overproduction of existing fields using low productivity techniques that reduce the total amount of recoverable oil.
Тем не менее, спрос на дома в столице оказался очень выгодным для Berkeley, подняв объемы продаж на сумму выше ?2,2 миллиардов. Still, appetite for homes in the capital has been a boon to Berkeley, pushing up cash due on forward sales to more than £2.2bn.
Второй сферой, в которой стал очевиден зелёный тренд, являются общие объемы генерирующих мощностей в Китае. The second area in which the green trend has become apparent is China’s total electricity-generating capacity.
Объемы продаж железорудного концентрата сократились на 14% кв/кв ввиду прекращения работ на одном из разрезов Олкона. Iron ore concentrate sales were down 14% QoQ due to a work stoppage at a section of the Olkon mine.
Спрос на мясо, как предполагается, вырастет с 2013 г. по 2025 г. на 50%, при этом продолжат расти общие объемы потребления на Западе, а в развивающемся мире, особенно в Азии, они просто взлетят. The demand for meat is projected to increase by 50% from 2013 to 2025, with overall consumption still rising in the West and soaring in the developing world, especially Asia.
Реализация на внутреннем рынке увеличилась на 19,9% кв/кв, в то время как экспортные объемы продаж - лишь на 8,9% кв/кв. Concentrate sales on the domestic market increased 19.9% QoQ, while concentrate exports were up just 8.9% QoQ.
За период с 2005 по 2006 г. общие объемы производства пшеницы уменьшились с 622 миллионов метрических тонн до 593 миллионов метрических тонн в 2006-2007 г. Total wheat production fell from 622 million metric tons in the 2005-2006 planting season to an estimated 593 million metric tons in 2006-2007.
Объемы продаж рядового угля сократились на 5,8% кв/кв. Sales of raw coal were down 5.8% QoQ.
Это всего лишь означает, что общие объемы немецкого экспорта растут быстрее, чем общая добавленная стоимость на эти экспортируемые товары. It only means that the total volume of German exports has been rising faster than the total German value-added in those exports.
Если существующие объемы продаж жилья выйдут в соответствии с сильным жилищным сектором, это может поддержать USD. If the existing home sales are in line with a strong housing sector, this may be USD-supportive.
Из-за этого общие объёмы потребления могут даже снизиться. As a result, overall consumption might even decline.
USD / CAD пробивает уровень 1,20 на фоне того, что объемы продаж разочаровывают и цены на товары падают. USD/CAD breaks through 1.20 as sales disappoint, commodity prices fall USD/CAD finally broke through the 1.20 barrier overnight as manufacturing sales disappointed oil and prices of Canada’s commodity exports fell further.
Киотский протокол представляет собой соглашение, в соответствии с которым промышленно развитые страны будут сокращать свои общие объемы выбросов парниковых газов на 5,2 процента по сравнению с 1990 годом (при этом следует отметить, что в сравнении с уровнями выбросов, которые можно было бы ожидать к 2010 году, если бы этот Протокол не соблюдался, это сокращение в объеме выбросов составит 29 процентов). The Kyoto Protocol is an agreement under which industrialized countries will reduce their collective emission of greenhouse gases by 5.2 per cent compared to the year 1990 (but note that, compared to the emissions levels that would be expected by 2010 without the Protocol, this limitation represents a 29 per cent cut).
Поэтому о росте компании следует судить, сравнивая объемы продаж не по годам, а за промежутки времени, охватывающие ряд лет. Therefore growth should not be judged on an annual basis but, say, by taking units of several years each.
Под " банками " понимаются общие объемы веществ, содержащихся в существующем оборудовании, запасах химических веществ, пеноматериалах и других продуктах, еще не попавших в атмосферу или не уничтоженных на объектах по уничтожению. “Banks” are the total amount of substances contained in existing equipment, chemical stockpiles, foams and other products not yet released to the atmosphere or destroyed in destruction facilities.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.