Ejemplos del uso de "общий долг" en ruso

<>
Итак, общий долг этой страны составляет около 375% от валового внутреннего продукта, и это не включая деривативы. And right now, total debt in this country is about 375% of the Gross Domestic Product, and that's not including derivatives.
Начиная с 2008 года, темпы роста кредитов в банковском секторе Китая были одними из самых высоких в мире, намного опережая рост ВВП, и общий долг Китая вырос со 130% до 220% от ВВП. Since 2008, banking-sector credit growth in China has been among the fastest in the world, far outpacing GDP growth, and China’s total debt has risen from 130% of GDP to 220% of GDP.
Во-первых, общий долг государственного сектора (включая федеральный долг и долг штатов) уже приближается к пику в 119% от ВВП, который был после второй мировой войны. First, total public-sector debt (including state and local debt) is already nearing the 119%-of-GDP peak reached after World War II.
Несмотря на то что домашние хозяйства во многих развитых странах снизили свое долговое бремя после начала финансового кризиса, общий долг домохозяйств США, Великобритании и большинства стран еврозоны в процентном отношении к ВВП (и в абсолютном выражении) все еще превышает показатели за 2000 год. Although households in many advanced economies have reduced their debt burdens since the financial crisis began, total household debt in the US, the UK, and most eurozone countries is still higher as a percentage of GDP (and in absolute terms) than it was in 2000.
Но общий государственный долг Китая, в том числе по внебалансовым каналам финансирования органов местного самоуправления, уже, вероятно, составляет около 70% ВВП. But China’s total public debt, including off-balance-sheet local-government financing vehicles, probably amounts to around 70% of GDP already.
Общий внешний долг банковского сектора составляет $214 млрд., из которых $107 млрд подлежит оплате в течение года (а $129 млрд в течение двух лет). The banking sector’s total external debt is $214 billion, of which $107 billion is due within a year (and $129 billion within two years).
С Грецией и Италией, чей общий государственный долг превышает 100% от годового ВВП, обращение такое же, как и с Португалией, где соотношение долга к ВВП составляет около 45%. Greece and Italy, whose total public debt exceeds 100% of annual GDP are treated in the same manner as Portugal, where the debt-to-GDP ratio is around 45%.
Но ни повышения конкурентоспособности, ни сокращения общего долга невозможно добиться мгновенно. But neither improved competitiveness, nor reduction of total debt, can be achieved overnight.
Но все части общего долга страны и то, как он финансируется, взаимосвязаны. But all parts of a country's total debt and how it is financed are interconnected.
Во-вторых, проблемы с любым отдельным компонентом общего долга оказывают влияние на все остальные компоненты. Second, troubles in any single component of total debt will have an impact on all the other components.
Дилемма, стоящая перед правительством США, заключается в том, как стимулировать экономический рост, одновременно снижая уровень общего долга. The dilemma facing US policymakers is how to stimulate growth while lowering the level of total debt.
Большинство экономистов не смогли предвидеть экономическую динамику, которая, по существу, привела к кризису, потому что они не смогли уделить достаточно внимания стремительному увеличению общих долгов США. Most economists failed to foresee the economic dynamics that actually led to the crisis, because they failed to pay enough attention to the rapid increase in US total debt.
Это означает, что, во-первых, средства из различных источников финансирования в некоторой степени взаимозаменяемы: нехватка средств для одного компонента общего долга может быть восполнена избытком средств, первоначально предназначавшихся для финансирования других компонентов. First, funds from different sources of finance are interchangeable to a certain degree: deficiency of funds for one component of total debt can be supplemented by surplus funds originally aimed at financing other components.
Снижение общего долга США и сужение финансового разрыва между общим долгом и внутренними средствами привели к заметному снижению дефицита по текущим операциям в США в 2008-2009 гг., что опровергло заявление председателя правления ФРС США Бена Бернанке о том, что дефицит был вызван общемировой «гонкой сбережений». The fall in US total debt, and the narrowing of the financing gap between total debt and domestic funds, led to a significant improvement in the US current-account deficit in 2008-2009, disproving US Federal Reserve Board Chairman Ben Bernanke’s claim that the deficit was caused by a global “saving glut.”
Снижение общего долга США и сужение финансового разрыва между общим долгом и внутренними средствами привели к заметному снижению дефицита по текущим операциям в США в 2008-2009 гг., что опровергло заявление председателя правления ФРС США Бена Бернанке о том, что дефицит был вызван общемировой «гонкой сбережений». The fall in US total debt, and the narrowing of the financing gap between total debt and domestic funds, led to a significant improvement in the US current-account deficit in 2008-2009, disproving US Federal Reserve Board Chairman Ben Bernanke’s claim that the deficit was caused by a global “saving glut.”
В Японии дела обстоят еще хуже: общий долг перевалил за 200 % от ВВП. The situation in Japan is worse, with gross debt at more than 200% of GDP.
В Германии, например, общий долг скачет от нынешних 65% ВВП до 250%, если включаются пенсионные обязательства. In Germany, for example, overall debt jumps from the current 65% of GDP to 250% when pension liabilities are included.
Таким образом, соотношение долга/ВВП снизится, потому что знаменатель (объем производства) вырастет, а не вследствие уменьшения числителя (общий долг правительства). That way, the debt/GDP ratio declines because the denominator (economic output) increases, not because the numerator (the total the government has borrowed) declines.
Хотя общий долг населения по-прежнему низкий – на уровне 36.6%, внешние долги в иностранной валюте увеличились, и поэтому страна теперь уязвима к валютному кризису. Although overall public debt levels remain low at 36.6%, external debts denominated in foreign currency have risen, which leaves the country vulnerable to a currency crisis.
Поэтому наш общий долг постоянно и непрестанно помнить о том, где наши выходы и входы и каковы те многочисленные роли, которые мы играем на общемировой сцене. It therefore behoves us all to constantly and continuously mind our exits and our entrances and the many parts that we play on the global stage.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.