Beispiele für die Verwendung von "общий закон" im Russischen
Общий закон о национальном земельном кадастре и Регламент к нему;
General on the national land register, and its implementing regulations;
Принятый законодательным декретом № 910 Общий закон о трудовой инспекции и охране труда предусматривает меры по защите работающих матерей.
The General Act on the Labour Inspectorate and Worker Protection contained in Legislative Decree No. 910 provides protection for working mothers:
Общий закон о труде запрещает также несовершеннолетним работать в театрах, кинозалах, ночных клубах, кабаре, дансингах и аналогичных заведениях, а также заниматься продажей или рекламой лекарственных средств.
The General Labour Act also prohibits minors from working in theatres, cinemas, night clubs, cabarets, dance halls and similar establishments and as a salesperson or publicity agent for pharmaceuticals.
Этот новый документ, в соответствии с которым предлагается внести 180 изменений в Общий закон о мигрантах и иностранцах, был передан 27 июня 2007 года на рассмотрение Законодательного собрания.
The new text, which proposed to introduce 180 amendments to the general Migration and Aliens Act, had been submitted to the Legislative Assembly on 27 June 2007 for its consideration.
В настоящее время Кения осуществляет пересмотр своей Конституции в целях обеспечения надлежащего отражения в ней вопросов инвалидности; в Сенегале разрабатывается общий закон по проблемам медицинской реабилитации, образования, профессиональной подготовки и трудоустройства инвалидов.
Kenya is reviewing its Constitution to ensure that disability issues are presented appropriately; and general legislation is being drafted by Senegal on medical rehabilitation, education, training and employment for the disabled.
В целях искоренения утвердившихся в патриархальной культуре Мексики стереотипных представлений о женщинах и изменения моделей поведения в Общий закон об образовании была включена статья, направленная на привитие таких ценностей, как гендерное равенство, недопущение дискриминации и уважение к женщинам.
To eliminate the stereotypes of women that prevailed in the patriarchal culture of Mexico and change behaviour patterns, an article had been included in the General Education Act that was designed to instil values such as gender equity, non-discrimination and respect for women.
В этой модели все общие положения, касающиеся равенства и недискриминации, будут сведены в один общий закон, в то время как положения об обеспечении равенства между мужчинами и женщинами и других формах равенства будут включены в отдельные специальные законы.
In this model all general provisions on equality and non-discrimination would be consolidated in one combined act whereas the provisions on the achievement of equality between women and men and of other equality would be included in separate special acts.
Для подкрепления этой информации в приложениях приводятся тексты следующих законодательных документов: Федеральный уголовный кодекс, Закон о таможне, Общий закон о здравоохранении, Закон о федеральной превентивной полиции, Федеральный закон о борьбе с организованной преступностью, Закон о толковании статьи 27 Конституции в вопросах, касающихся ядерной сферы, и Единый регламент радиологической безопасности.
In order to provide more detailed information, the texts of the following domestic laws are attached as annexes: the Federal Penal Code; the Customs Act; the General Health Act; the Act establishing the Federal Preventive Police; the Federal Organized Crime Act; the Regulations Act relating to article 27 of the Constitution, on nuclear issues; and the General Rules on Radiological Safety.
В мае 2003 года на Филиппинах был принят общий закон о борьбе с торговлей людьми, в первую очередь направленный на борьбу с торговлей женщинами и детьми и предусматривающий создание институциальных механизмов, необходимых для обеспечения защиты жертв и оказания им помощи, а также устанавливающий меры наказания для лиц, занимающихся торговлей людьми или способствующих такой торговле, и тех, кто покупает жертв или эксплуатирует их для целей проституции.
In May 2003 the Philippine Congress had passed the Trafficking in Persons Act, a comprehensive law to eliminate trafficking in persons, especially women and children, which established the institutional mechanisms needed to protect and support victims and set sanctions for traffickers, those who facilitated trafficking and those who bought and engaged the services of trafficked persons for prostitution.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung