Beispiele für die Verwendung von "общий обзор" im Russischen
Общий обзор, отметка 4, сканирование с протонной индукцией.
Give me Lem Sat 4, please, with a proton induction thermoscan.
Он недавно произнёс речь, пытаясь дать общий обзор состояния британской.
He gave a speech recently, trying to come up with a broad base.
В своем предыдущем докладе Специальный докладчик провел общий обзор проделанной и намечаемой работы.
In his previous report, the Special Rapporteur described the work carried out and planned.
Часть I включает общий обзор по КНДР, а часть II- конкретную информацию по каждому положению Конвенции.
Part I provides the general survey of the DPRK and Part II specific information in relation to each provision of the Convention.
В главах I и II содержится общий обзор мероприятий, проведенных Комитетом, и информация о его будущей работе.
Chapters I and II provided a general description of the Special Committee's current and future work.
Каждые шесть месяцев УРАР проводит общий обзор хода выполнения, дает заключение и выносит оценку, которая отражается в «оценочном листе».
Every six months, OAPR reviews the overall status of implementation, makes an assessment, and provides a rating that is reflected in the'balanced scorecard'.
Ревизия включала общий обзор финансовых систем и механизмов внутреннего контроля, а также выборочную проверку учетных документов и другой подтверждающей документации.
The audit included a general review of financial systems and internal controls and a test examination of accounting records and other supporting evidence.
Часть первая: общий обзор плана была положительно воспринята в качестве сжатого, четкого и удобного для работы документа, отражающего долгосрочные цели и ценности Организации.
Part one: plan outline was welcomed as a succinct, clear and readable document, reflecting longer-term objectives and the values of the Organization.
Общий обзор вопросов, затрагивающих горнодобывающий сектор, опубликован в нескольких изданиях более не издаваемого журнала Mining and Environment, последнее издание также имеется в электронной форме.
A general review of issues affecting the mining sector was published in several editions of the discontinued journal Mining and Environment, the last edition also being available in electronic form.
Общий обзор Как отмечается во втором докладе Группы, эффективное осуществление эмбарго в отношении оружия во многом зависит от сотрудничества со стороны всех государств-членов.
As indicated in the Panel's second report, effective implementation of the arms embargo relies heavily on the cooperation of all Member States.
Общий обзор плана, содержащийся в части первой, был положительно воспринят в качестве сжатого, четкого и удобного для работы документа, отражающего долгосрочные цели и ценности Организации.
The plan outline contained in part one was welcomed as a succinct, clear and readable document, reflecting longer-term objectives and the values of the Organization.
На своей двадцать четвертой сессии в 1999 году Рабочая группа получила рабочий документ, содержащий общий обзор и анализ конвенций, касающихся рабства, а также резюме этого документа.
At its twenty-fourth session in 1999 the Working Group received a working paper containing a consolidation and review of the conventions on slavery and an executive summary of that paper.
Европейский союз готов принять к сведению общий обзор и рекомендует, чтобы при обсуждении этого пункта повестки дня Пятый комитет ограничился подтверждением приоритетов, определенных в предыдущих среднесрочных планах.
The European Union stood ready to take note of the outline and recommended that, when discussing the item, the Fifth Committee should confine itself to reaffirming the priorities identified in previous medium-term plans.
Общий обзор плана, содержащийся в части первой доклада, поможет Организации решить задачи двухгодичного периода 2006-2007 годов и последующего периода благодаря ясным стратегическим директивам по каждой программе.
The plan outline in Part One of the report would help the Organization to meet the challenges of the biennium 2006-2007 and beyond, with clear strategic guidance for each programme.
На ежегодной сессии 2008 года Исполнительному совету был представлен документа зала заседаний о планируемых ЮНИСЕФ последующих мероприятиях, а также подробный общий обзор выводов и рекомендаций, сформулированных по итогам оценки.
A conference room paper concerning the planned follow-up action by UNICEF, together with an extensive summary of conclusions and recommendations of the evaluation, was made available to the Executive Board during the 2008 Annual Session.
На своем 7-м заседании 16 июня 2008 года Комитет по программе и координации рассмотрел часть первую, общий обзор плана, предлагаемого двухгодичного плана по программам на период 2010-2011 годов.
At its 7th meeting, on 16 June 2008, the Committee for Programme and Coordination considered Part one, plan outline, of the proposed strategic framework for the period 2010-2011.
В видеопрограмме дается довольно общий обзор проблем, с которыми сталкиваются государства в области морского права, и указываются пути урегулирования этих проблем на основе Конвенции Организации Объединенных Наций по морскому праву 1982 года.
The video highlights, in a very general way, the problems encountered by States regarding law of the sea issues and how the 1982 United Nations Convention on the Law of the Sea addresses these issues.
В соответствии с этим решением секретариат подготовил первый общий обзор выборочной информации, позволяющей получить всеобъемлющее и четкое представление о национальных мерах в области политики, принимаемых государствами- членами ЕЭК ООН для стимулирования интермодальных перевозок.
In accordance with this decision, the secretariat has prepared a first outline of a survey with sample information that could provide a comprehensive and consistent picture of national policy measures taken by UNECE Member States to promote intermodal transport.
Ревизия включала общий обзор финансовых систем и механизмов внутреннего контроля, а также такую выборочную проверку бухгалтерских записей и другой первичной документации, какую Комиссия считала необходимой провести для вынесения заключения в отношении финансовых ведомостей.
The audit included a general review of financial systems and internal controls and a test examination of accounting records and other supporting evidence, to the extent that the Board considered necessary to form an opinion on the financial statements.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung