Beispiele für die Verwendung von "общими интересами" im Russischen
Übersetzungen:
alle351
common interest207
common interests81
general interest41
collective interest6
andere Übersetzungen16
Потребность отправлять электронную почту группе получателей с общими интересами или характеристиками.
Users who need to send email to a group of recipients with a common interest or characteristic.
Меньшинство с сильной мотивацией может возобладать над общими интересами большинства, которое не владеет вопросом - и часто именно так и происходит.
Highly motivated minorities can and do overwhelm the general interests of majorities who are not seized with an issue.
В приложении для знакомств «Коко и Этуаль» используется разрешение user_likes, чтобы находить людей с общими интересами.
Coco and Etoile Dating App uses the user_likes permission to match people with common interests.
С этой трибуны я хотел бы отметить, что посредством недавних президентских выборов, которые, по общему мнению наблюдателей, были свободными, честными и беспристрастными, подавляющее большинство тоголезского народа продемонстрировало свою политическую зрелость и активную общую заинтересованность, которая должна преобладать над тенденциозностью и общими интересами.
From this rostrum, I should like to stress that, through the recent presidential election — which was free, honest and fair in the general view of observers — a broad majority of the Togolese people demonstrated their political maturity and their keen sense of the general interest, which must take precedence over partisan and personal interests.
Китай, самый крупный инвестор как в Пакистане, так и в Афганистане, может помочь с финансированием проектов с общими интересами.
China, the largest investor in both Pakistan and Afghanistan, could help finance projects of common interest.
Право на ассоциацию отдельных лиц гарантировано в Законе об обществах, который в статье 5 определяет общества как " добровольные, независимые, недоходные ассоциации физических лиц с общими интересами ".
The right of association of individuals is guaranteed in the Societies Act, which, in article 5, defines societies as “voluntary, independent, non-profit associations of physical persons with common interests”.
В то время, пока все это происходило, европейские коллеги американских менеджеров, за малым исключением, либо занимались примирением своих "основных" акционеров (разнородных групп держателей акций, редко объединенных общими интересами), либо же добивались государственной поддержки и защиты от международной конкуренции.
While this was happening, the European counterparts of America's managers, with a few exceptions, have either been busy reconciling the demands of their "hard core" shareholders - composite groups of stakeholders, rarely united by common interests - or sought to secure government assistance and protection against international competition.
Группа азиатских демократических стран, связанных стратегической кооперацией и общими интересами, начинает играть критическую роль в обеспечении баланса, в то время как угрозы азиатской безопасности увеличиваются по мере того, как происходит смещение в глобальном экономическом и политическом влиянии с запада на восток.
A constellation of Asian democracies linked by strategic cooperation and common interests is becoming critical to ensuring equilibrium at a time when Asia's security challenges are mounting due to the shift in global economic and political power from west to east.
Растущая конгруэнция стратегических интересов привела их к Совместной декларации о сотрудничестве в области безопасности 2008 года, важной вехе в построении стабильного азиатского порядка, в котором созвездие государств, связанных общими интересами, стало критически важным для обеспечения равновесия в условиях, когда постоянные сдвиги военной и экономической мощи бросают вызовы безопасности.
A growing congruence of strategic interests led to their 2008 Joint Declaration on Security Cooperation, a significant milestone in building a stable Asian order, in which a constellation of states linked by common interests has become critical to ensuring equilibrium at a time when ongoing power shifts accentuate security challenges.
Я просто провожу исследование, чтобы выявить уровень общего интереса.
I'm just taking a survey To gauge general interest.
Наш общий интерес к рассмотрению проблемы хронических болезней не опирается только на эпидемиологическую статистику.
Our collective interest in addressing the problem of chronic diseases does not rest only on epidemiological statistics.
И все же Африка и Америка имеют общие интересы.
And yet, America and Africa have got a common interest.
государственные служащие, уважающие профессионализм, ценности и достоинства государственной службы и общие интересы;
Public servants who cherish professionalism, the values and virtues of service and the general interest;
Кроме того, некоторые бизнесмены часто нарушают и занимаются лоббизмом против правил охраны окружающей среды, которые, без сомнения, отвечают нашим общим интересам.
Moreover, individual businesses have often lobbied against and evaded environmental protections that are indisputably in our collective interest.
1. Согласованная в ходе переговоров структура, выражающая общие интересы двух стран;
1. an agreed, negotiated framework mapping the common interests of the two countries;
а рамки могут быть созданы только в демократии, которая отражает общие интересы - не интересы 1%.
and that framework can be erected only in a democracy that reflects the general interest - not the interests of the 1%.
Участвующие компании решили, что в их общих интересах создать единую национальную электронную платформу для мобильных платежей, и они работали с правительством и четырьмя телекоммуникационными компаниями, чтобы построить эту единую электронную платформу.
The participating companies decided that it was in their collective interest to create a single national platform for mobile payments, and they worked with the government and four telecommunications companies to construct one.
Нас объединяет то, что у нас есть общие интересы, которые превосходят эти различия.
What brings us together is that we have common interests which transcend those differences.
обращением к общим интересам страны в противовес интересам отдельных груп, таким как предпринимательство и труд;
* calls to the country's general interests, as opposed to the interests of particular groups, such as business or labor;
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung