Beispiele für die Verwendung von "община" im Russischen
Каждая община избирала своих собственных представителей.
Each community elected its own representatives.
А это Султанбейли - крупнейшая нелегальная община Стамбула.
And this is Sultanbelyi, which is one of the largest squatter communities in Istanbul.
Среди других партнеров были Б'най Брит, город Саскатун, Конгрегация Агудас Израиль, Конгрегация Шир-Чадаш, Сестринская община Шир-Чадаш, Совет племен Саскатуна, а также правительственные, образовательные, религиозные, культурные и художественные организации.
Other partners included B'nai Brith, City of Saskatoon, Congregation Agudas Israel, Congregation Shir Chadash, Shir Chadash Sisterhood, Saskatoon Tribal Council, and government, education, religious, cultural and arts organizations.
Их потомки, маленькая община парсов, все еще живут там.
Their descendants, the tiny Parsi community, still live there.
Вся община убеждена в необходимости того, что она делает.
The whole community has bought in to what she's doing.
Это каландары - обособленная исламская община, рассеянная по всей Индии.
This is the Qalandar community.
Конечно, в Покателло есть гомосексуальная община, моя любимы флорист - гей.
Of course, there's a homosexual community in Pocatello, and my very favorite florist is gay.
Община собралась вместе и сказала: "Возьмите одну из этих двух женщин."
The community got together and said, "Take these two women."
И я спросила Джавада: "Как вы справляетесь? Ведь это - действительно многообразная община.
And so I asked Jawad, "How do you guys navigate? This is a really diverse community.
И одна община не радовалась - американцы корейского происхождения, чьи магазины были сожжены дотла.
So there was a community that didn't - the Korean-Americans, whose stores had been burned to the ground.
Мои учителя, семья и община оказали мне необходимую поддержку и помогли стать музыкантом.
From my teachers, my family and my community, I had all the necessary support to become a musician.
" В 1976 году община " бастеров ", действуя через своих руководителей, высказалась в пользу самоуправления.
“In 1976 the Baster Community, through its leaders, made a decision opting for Self-Government.
Если люди узнают что мы жертвуем этой семье из ренты наша община может пострадать.
If word spreads that we divert aims to this family to retrieve our rent our community may be harmed.
Флоридская община эмигрантов с Кубы всеми силами старается предотвратить любое сближение с режимом Кастро.
The exiled Cuban-American community in Florida has lobbied hard to prevent any engagement with the Castro regime.
Местная община бесплатно приняла участие в строительстве плотины, выкапывании канала и строительстве здания для электростанции.
The local community contributed free labour for building the weir, digging the canal and building the power house.
Община хотела получить возможность обучения, трудоустройства и ведения предпринимательской деятельности, а также участвовать в обсуждении экологических вопросов.
The community wanted training, employment and business opportunities as well as involvement in environmental matters.
В 1972 году целый ряд известных учебных заведений, которыми владела христианская община в провинции Пенджаб, были национализированы.
A number of reputed educational institutions owned by the Christian community in the Province of Punjab were nationalized in 1972.
Община также получила крупный и мелкий рогатый скот для разведения на фермах, и начали осуществляться садоводческие проекты.
The community has also received cattle and goats to start farming, and garden projects have been introduced.
В таких случаях религиозная община собирается, смещает своих старых лидеров, тогда как власть попадает в руки молодых претендентов.
The religious community then convenes, removes its old leaders, with the young challengers taking over.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung