Beispiele für die Verwendung von "общих интересов" im Russischen
Übersetzungen:
alle371
common interest207
common interests81
general interest41
collective interest6
andere Übersetzungen36
Другой сферой общих интересов является Афганистан.
Another sphere of mutual interest is Afghanistan.
Хотя они и близнецы, общих интересов у них мало.
Though they're twins, they don't have many interests in common.
Цель этой беседы - обмен опытом, а также поиск возможных общих интересов.
The purpose of the discussion is to exchange experiences and find possible common areas of interest.
Мы стремимся к расширению сотрудничества на основе общих интересов и взаимного уважения.
We seek broader engagement based on mutual interest and mutual respect.
В реальности он будет характеризоваться взаимодействием и взаимными компромиссами ради общих интересов.
Underneath, it will be characterized by engagement and mutual accommodation, in the name of shared interests.
Впервые развивающиеся страны объединились для защиты общих интересов, и переговоры потерпели неудачу.
For the first time, developing countries united, and the talks broke down.
Рассуждения тех, кто следовал за миражом общих интересов, были вполне разумными и логичными.
Those who pursued the shared interest mirage were not without reason and logic.
Такие сообщества общих интересов жилищного развития (CIDs) в США, в последние годы расширились.
Such common-interest housing developments (CIDs) have grown in the US in recent years.
Даже касательно активного неприятия каждого контекста, всё же существует достаточно общих интересов для большей определённости соглашений.
Even respecting the idiosyncrasies of each context, there is still sufficient common ground for more precision in the agreements.
ОПЕК преуспела в защите общих интересов своих стран-членов, которые по отдельности они смогли бы отстоять.
OPEC succeeded in protecting its members’ shared interests that they could not protect individually.
Сотрудничество помогает решить проблемы, исходя из общих интересов, а не интересов отдельных государств, что позволяет разделить бремя ответственности.
Partnership facilitates solutions to problems that defy purely national responses and means that burdens are shared.
Большинство экономистов подчеркивают превосходство модели свободной торговли и объясняют её непопулярность на практике влиянием групп давления и групп общих интересов.
Most economists stress the superiority of the free-trade model and point to the power of lobbies and interest groups to explain its unpopularity in practice.
Это сотрудничество следует поощрять исходя из общих интересов и развивающихся стран, не имеющих выхода к морю, и развивающихся стран транзита,
This cooperation must be promoted on the basis of the mutual interest of both landlocked and transit developing countries,
Китаю не нужна разделенная Азия или разрозненные региональные блоки, выстроенные вдоль геополитических разломов, поэтому он культивирует международное взаимоуважение посредством общих интересов.
China does not want a divided Asia or fragmented regional blocs built along geopolitical fissures, so it is cultivating international comity through shared interests.
Цель ЕПД - создать "круг друзей" вокруг ЕС на основе общих интересов в безопасности, экономическом развитии, верховенстве закона и уважении прав человека.
The ENP is designed to forge a "circle of friends" around the EU based on shared interests in security, economic development, the rule of law, and respect for human rights.
Две страны по-прежнему признают, что у них много общих интересов, но сейчас они заботятся об этих интересах совершенно по-разному.
The two countries still recognize many mutual interests, but now they manage these interests on a far different basis.
Стремясь развеять скептицизм, он заявил, что "Пакистан и Индостан в силу соседства и общих интересов всегда будут друзьями в данной части континента".
Seeking to dispel skepticism, he declared that "Pakistan and Hindustan by virtue of contiguity and mutual interests will be friends in this subcontinent."
Сочетание своекорыстных и общих интересов вынудили ТНК в Пенанге работать вместе и при этом оказывать помощь своим местным субподрядчикам из числа МСП.
A mixture of self-interest and community spirit compelled TNCs in Penang to work together and also to assist their local SME subcontractors.
Такая мощь также служит в качестве моральной поддержки для укрепления уверенности в себе, которая часто необходима для выполнения определенных дел и защиты общих интересов.
Such power also serves as the moral veneer to the assertiveness often involved in the pursuit of any particular cause or interest.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung