Sentence examples of "общих платформ" in Russian
Это позволит им получить необходимые средства для создания общих платформ для хранения и получения информации, обеспечить сотрудничество, создать виртуальный резерв наилучшей практики и накопленного опыта, а также базы данных для выявления необходимых профессиональных навыков и компетентных специалистов.
This will entail their having appropriate tools for the creation of common platforms for storage and retrieval of information, collaborative workspaces, virtual communities of best practices, repositories of lessons learned and databases to track skills and competencies.
Правительствам, таможенным службам, портовым властям, портовым организациям и транспортным операторам рекомендуется принимать необходимые меры для создания общих портовых систем и логистических платформ в целях содействия обмену информацией между коммерсантами, провайдерами услуг и администрациями с использованием международных стандартных сообщений.
Governments, customs, port authorities, port communities and transport operators are encouraged to undertake the necessary measures to establish port community systems and logistics platforms to facilitate the exchange of information amongst traders, service providers and administrations using international standard messages.
Правительствам, таможенным службам, портовым властям, портовым организациям и транспортным операторам рекомендуется принимать необходимые меры по созданию общих портовых систем и логистических платформ для содействия обмену информацией между коммерсантами, провайдерами услуг и администрациями с использованием международных стандартов.
Governments, customs, port authorities, port communities and transport operators are encouraged to undertake the necessary measures to establish port community systems and logistics platforms to facilitate the exchange of information amongst traders, service providers and administrations using international standards.
Правительствам, таможенным службам, портовым властям, службам и партнерам портов и транспортным операторам рекомендуется принимать необходимые меры для создания общих портовых систем и логистических платформ в целях содействия обмену информацией между участниками торговли, поставщиками услуг и администрациями с использованием международных стандартных сообщений.
Governments, customs, port authorities, port communities and transport operators are encouraged to undertake the necessary measures to establish port community systems and logistics platforms to facilitate the exchange of information amongst traders, service providers and administrations using international standard messages.
Администрация общих служб (GSA) уже распорядилась об удалении платформ производства лабораторий Касперского из своих списков проверенных поставщиков.
Already, the General Services Administration (GSA) has ordered the removal of Kaspersky software platforms from its catalogues of approved vendors.
следует поощрять создание платформ на базе товариществ с участием государственного и частного секторов вдоль торговых и транспортных коридоров на основе развития и интенсивного использования общих систем управления и мониторинга с применением средств информационно-коммуникационных технологий, которые являются важнейшими инструментами содействия пересечению границ автотранспортными средствами, обмену подвижным составом и отслеживанию грузов и дорожного оборудования;
Private-public partnership platforms along trade and transport corridors should be promoted based on the development and extensive use of common information and communication technology-based management and monitoring systems, which are essential tools to assist the trans-border traffic of road vehicles, the interchange of rolling stock and the tracking of cargo and road equipment;
Хотя они и близнецы, общих интересов у них мало.
Though they're twins, they don't have many interests in common.
Тут кроется еще одна задача, над которой предстоит биться еще долго - как заставить человека, физически находящегося в очень ограниченном пространстве, поверить, что он идет по открытому, практически бесконечному - работаем и над концепциями беговых дорожек (совсем не таких, как в клубах), движущихся платформ, а также огромных шаров.
It conceals one challenge that will not be solved so quickly - how to force a person, who is physically in a very limited space to believe that he is walking along an open, almost limitless space; we are working on the concept of treadmills (not at all like in clubs), moving platforms, and giant balloons.
Они слишком заняты склоками друг с другом, чтобы думать об общих идеалах.
They are too busy fighting against each other to care for common ideals.
Вам не кажется, что с точки зрения повседневного использования технологий дополненной реальности очки - это одна из самых перспективных платформ?
Don't you think this is one of the most promising platforms from the point of view the everyday use of augmented reality technologies?
Заказ делается на основе общих деловых отношений.
The order is placed in accordance with our terms of trade.
По словам старшего трейдера, несмотря на огромный объем ежедневных торгов на валютном рынке, фрагментация ликвидности между различными торговыми платформами и более широкое использование банками своих внутренних платформ означает, что "вы можете начать оказывать влияние на рынок за совсем небольшую цену".
A senior trader said that despite the huge volume of daily foreign exchange trading, the fragmentation of liquidity between different trading platforms and banks" increasing use of their own internal platforms meant that "you can start to get an impact on the market at quite small ticket prices."
Цель этой беседы - обмен опытом, а также поиск возможных общих интересов.
The purpose of the discussion is to exchange experiences and find possible common areas of interest.
EXNESS предлагает MetaTrader 4 для стационарных компьютеров и наиболее распространенных мобильных платформ.
EXNESS offers MetaTrader 4 for traditional desktop computers as well as the most popular mobile platforms.
"Для интересов национальной безопасности США действительно важно, чтобы европейцы оставались нашими сторонниками в отношении наших общих антитеррористических усилий, - сказал демократ Мерфи, работающий в должности первый срок и являющийся председателем подкомитета международных отношений Сената по европейским делам, в интервью из Вашингтона.
"It's really important for U.S. national security interests for Europeans to stay on board with us with respect to our mutual anti-terrorism endeavors," Murphy, a first-term Democrat and chairman of the Senate Foreign Relations Subcommittee on European Affairs, said in an interview from Washington.
Но хотя физика элементарных частиц является довольно странным миром, оказывается, что в ней тоже есть один закон подобного характера: принцип исключения Паули, который постулирует, что две частицы не могут занимать одно и то же пространство в один и тот же момент времени, если они пребывают в одном и том же "квантовом состоянии" - это "состояние" заключается, в общих чертах, в некоторых их характеристиках.
However, even though particle physics is a very strange world, it turns out that it also has a law of the same kind: the Pauli exclusion principle, which states that two particles cannot occupy the same space at the same time if they are in the same "quantum state" - this "state" consisting roughly of certain of their characteristics.
Кроме всего прочего, Вам необходимы средства для создания инфраструктуры и торговых платформ, а также время для обучения персонала.
In addition, you need funds to create the infrastructure and trading platforms and time to train personnel.
- Расскажите, пожалуйста, в общих чертах, чем занимается ваша исследовательская группа?
- Please tell us, in simple terms, about the work your research group does.
Renesource Capital предлагает своим Клиентам линейку профессиональных торговых платформ с прямым и высокоскоростным доступом (Direct Market Access, DMA) на все основные фондовые площадки мира - NYSE, Nasdaq, London Stock Exchange, Euronext, Hong Kong Stock Exchange, Toronto Stock Exchange и другие.
Renesource Capital offers its customers the professional trading platforms line-up with high-speed Direct Market Access (DMA) to all main global exchanges: NYSE, Nasdaq, London Stock Exchange, Euronext, Hong Kong Stock Exchange, Toronto Stock Exchange etc.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert