Beispiele für die Verwendung von "объединениях" im Russischen

<>
проведение подготовки в 17 женских объединениях по вопросам здорового питания и гигиены питания при сотрудничестве с Министерством здравоохранения (правильно питаться в деревне, употреблять воду, пригодную для питья); 17 women's groups have received training in nutritional health and food hygiene, in cooperation with the Ministry of Health (raising village nutrition levels, providing safe drinking water in the village).
проведение подготовки в 282 женских объединениях в области технологий переработки сои " мукуна ", маиса " обатампа " и производства пальмового и арахисового масла (масло " сумбара ", кофе, горчица, сыр, порошковые смеси для грудных детей, хлеб, сухари, рагу и т. д.); 282 women's groups have received training in the processing of mucuna soybeans and obatampa maize, and in palm and peanut oil extraction (soumbara, coffee, mustard, cheese, infant feed flour, bread, biscuits, stews, etc.).
Неуместность традиционной культуры объясняет растущее число новообращенных во всех возникших недавно радикальных объединениях. The irrelevance of traditional culture explains the growing number of converts in all the recently discovered radical networks.
Но люди, которые действительно “любят Китай” вероятнее всего, будут найдены на улицах Гонконга, чем в закрытых правительственных объединениях в Пекине. But the people who truly “love China” are more likely to be found in the streets of Hong Kong than in the closed government compounds of Beijing.
Юридически не связывающее Приложение к Протоколу- которое побуждает государства-участники вообще сводить к минимуму возникновение ВПВ за счет инициатив в отношении технической надежности- снискало себе поддержку как в военных ведомствах, так и в гуманитарных объединениях. The non-legally binding Annex to the Protocol — which encourages States Parties in general terms to minimise the occurrence of ERW through technical reliability-related initiatives — has found support in both military establishments and humanitarian groups.
Эти сложные и взаимосвязанные проблемы обуславливают необходимость разработки и осуществления действенных мер и создания ряда органично дополняющих друг друга специальных вспомогательных структур для стимулирования и поощрения развития, таких, как группы/центры развития предприятий, инкубаторы/технологические парки и местные системы развития предпринимательства, основанные на объединениях МСП, различных сетях и партнерских соглашениях по развитию частного сектора. The complexity of these interrelated issues calls for the design and implementation of effective policies and the development of a coherent set of specialized support institutions to stimulate and promote development such as enterprise development units/centers, incubators/technology parks, as well as local business systems based on SME clusters, networks and private sector partnerships.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.