Beispiele für die Verwendung von "объединив" im Russischen mit Übersetzung "unite"

<>
Таким образом, мы объединили Европу, не объединив европейцев. We have achieved a united Europe without uniting Europeans.
Когда в нашей глобальной деревне вспыхивает пожар, необходимо, чтобы все ее жители, объединив усилия, потушили пламя, прежде чем оно перекинется на другие дома. If a fire breaks out in our global village, it is necessary for all to unite efforts to put it out before the flames extend to other parts of the village.
В идеале, стремления мужчин к прогрессу в развивающемся мире тоже усилятся, объединив понятие свободной личности с идеями о поддержке семьи, общества и других связей, и западным мужчинам будет чему поучиться. Ideally, men's drive for progress in the developing world would also evolve, uniting the idea of the autonomous self with support for family, community, and other ties, and Western men would learn from this as well.
Г-жа Проулкс (Канада) говорит, что озабочен-ность в связи с проблемой надежности, по мнению ее делегации, можно снять, объединив предложение Сингапура по проекту пункта 3 (а) с предложением Соединенных Штатов Америки по проекту пунк-та 3 (b). Ms. Proulx (Canada) said that the concerns expressed with regard to reliability could, in her delegation's opinion, be resolved by combining Singapore's proposal regarding draft paragraph 3 (a) with the United States proposal regarding draft paragraph 3 (b).
Объединив специалистов по информационным технологиям из Службы информационных центров в Центральных учреждениях и Регионального информационного центра Организации Объединенных Наций для Западной Европы в Брюсселе в своеобразную виртуальную команду, Департамент представил и внедрил систему управления содержанием веб-сайтов, базирующуюся в Брюсселе. By pooling the information technology expertise of the Information Centres Service at Headquarters and the United Nations Regional Information Centre for Western Europe in Brussels, and working together as a virtual team, the Department has introduced and implemented a web content management system, which is hosted in Brussels.
Только объединив индивидуальные и коллективные усилия соответствующих стран, Африканского союза, Организации Объединенных Наций, партнеров по развитию и всего международного сообщества, мы добьемся успеха в создании в центре Африки зоны мира и процветания, соизмеримого с нашими огромными природными и людскими ресурсами. With the individual and collective concerted efforts of the countries concerned, from the African Union, the United Nations, the development partners and the entire international community, we will succeed in building a zone of peace and prosperity in the heart of Africa, commensurate with our immense human and natural potential.
Объединив свои усилия в рамках демократического и экуменического процесса с широким кругом участников, организации представляют Организации Объединенных Наций, главам государств, руководителям комиссий, видным деятелям, участвующим в этапе заседаний высокого уровня Экономического и Социального Совета (ЭКОСОС) в 2005 году, изложенные ниже рекомендации. Together, in a democratic, ecumenical and participative process, the organizations present to the United Nations, head of States, commissioners, illustrious participants of the High Level Segment 2005 of the ECOSOC the following recommendations:
«ООН» означает «Организация Объединённых Наций». UN stands for United Nations.
Глобализация и Организация Объединенных Наций Globalization and the United Nations
Новая модель Организации Объединенных Наций A New Model United Nations
Как Макрон может объединить Европу How Macron Can Unite Europe
Объединенные избирательным правом латиноамериканцы разъединены бедностью. United by the right to vote, Latin Americans remain divided by poverty.
Организация не столь уж Объединенных Наций The Not So United Nations
Организация Объединенных Наций - защитник самых уязвимых. The United Nations is the champion of the most vulnerable.
Авторитет Организации Объединенных Наций сильно пошатнулся. The authority of the United Nations has frayed.
Организация Объединенных Наций охвачена внутренними противоречиями. The United Nations is torn apart by internal tensions.
Штрейкбрехеры падут от силы объединённых профсоюзов! The other scoundrels must fight against the strength of united unions!
Объединенные Арабские Эмираты внимательно следят за происходящим. The United Arab Emirates is taking note.
Так почему же не Объединенные государства Азии? Why no United States of Asia?
Африканский Союз стремится стать Объединенными государствами Африки. The African Union aspires to become a United States of Africa.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.