Beispiele für die Verwendung von "объединяющихся" im Russischen mit Übersetzung "unite"

<>
Коммунистический лозунг "Пролетарии всех стран, объединяйтесь!" The communist slogan "Proletarians of the world, unite!"
Целью сегодня должно быть объединение голландского народа. The goal now must be to unite the Dutch people.
Я должен добиться объединения сил Сацума и Тёсю. I'm determined to unite Satsuma and Choshu.
Станы также объединяются для борьбы на третьем фронте. The world is united on a third front, as well.
Когда-то марксисты агитировали за то, чтобы рабочие всех стран объединялись. Marxists used to agitate that the workers of the world unite.
Нам нужно не опускать руки, а быть политически активными и объединяться. We should not lose heart, but we do need to be politically active and united.
Так почему же народы мира не объединяются, чтобы решить эту проблему? So why haven't the world's peoples united to solve the problem?
Это способствовало бы объединению мира против высокомерия США и новой американской военной угрозы. Doing so would unite the world against US arrogance and the new US military threat.
Но, объединившись вокруг общих целей, мы способны создать эффективные инициативы и улучшить жизнь. But by uniting around common goals, we have the power to create effective initiatives, and improve lives.
Г-н Гассер представил свой доклад под названием " Объединяться в борьбе против расизма ". Mr. Gasser introduced his paper entitled “Unite against racism”.
Два года назад мир аплодисментами встретил объединение оппонентов Милошевича с целью свержения его диктатуры. Two years ago the world cheered as Slobodan Miloševic's opponents united to overthrow his dictatorship.
Действительно, сегодня самая популярная тактика среди либералов заключается в объединении со всеми противниками режима. Indeed, the most popular tactic among liberals nowadays is to unite with all opponents of the regime.
Один из способов объединения партийных фракций – приглашение кандидатом своего соперника совместно участвовать в выборах. One way to unite party factions is for the nominee to select his rival as his running mate.
Объединившись, укоренившиеся элиты и массы рабочих и бедноты могут создать могущественный камень преткновения для реформ. If united, entrenched elites and the mass of workers and the poor can create a powerful stumbling block to reform.
Руководители Европы встречаются на этой неделе в Копенгагене с целью объединения нашего континента в мирном сотрудничестве. Europe's leaders meet in Copenhagen this week to unite our continent in peaceful cooperation.
Давайте преодолеем эгоизм и догматизм и дадим шанс благородной идее объединения мира во имя прогресса человечества. Let us overcome selfishness and dogmatism and give the generous idea of a world united for human progress a chance.
Сегодня, когда Западная Европа объединяется на фоне новой валюты, евро, эта вдохновляющая идея начинает прогрессирующе умаляться. Today, as Western Europe unites behind its new currency, the euro, that inspirational is being progressively narrowed.
Индивидуумы объединяются в команды, движения или нации, становятся чем-то большим, чем просто сумма их частей. Individuals unite into a team, a movement or a nation, which is far more than the sum of its parts.
Эти женщины и те молодые люди, объединившиеся иранцы по всему миру, внутри страны и за её пределами. These women and those young men united Iranians across the world, inside and outside.
каждый по-своему - символ сегодняшней новой и объединяющейся Европы, Европы восстановления отношений и прощения среди бывших противников. each in his own way is a symbol of today's new and uniting Europe, a Europe of rapprochement and forgiveness among erstwhile opponents.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.