Beispiele für die Verwendung von "объединённый" im Russischen mit Übersetzung "consolidated"

<>
«(b) (iii) Увеличение числа систем, объединенных в общеорганизационных центрах хранения и обработки данных». “(b) (iii) Increased number of systems consolidated in central data centres”.
В некоторых случаях, например, несколько отчетов были объединены в один отчет Службы Reporting Services. In some cases, for example, multiple reports were consolidated into a single Reporting Services report.
Объединенные административные советы менеджеров муниципальных служб/районных социальных служб представляют собой органы системы обслуживания программ предупреждения бездомности. Consolidated Municipal Service Managers/District Social Services Administration Boards (CMSMs/DSSABs) are the service system managers for homelessness prevention programs.
Но этот скандал, в отличие от многих других до него, разворачивается в объединенной демократической среде и в левом крыле. But this scandal, unlike many others before it, is taking place in a consolidated democratic environment, and on the left.
Рабочая группа отметила, что в этой предложенной статье объединены ряд положений, содержащихся в нескольких статьях Типового закона 1994 года. The Working Group noted that the proposed article consolidated a number of provisions found in several articles of the 1994 Model Law.
Его делегация ожидает публикации сводного доклада о различных мероприятиях Организации Объединенных Наций в сфере верховенства права на шестьдесят третьей сессии. His delegation looked forward to receiving a consolidated report on the Organization's various rule of law activities at the sixty-third session.
Но необходима храбрость, чтобы признать то, что происходит на наших глазах, вместо того, чтобы продолжать хвататься за химеру объединенного иракского государства. But it will require courage to acknowledge what is occurring before our eyes, rather than continue to grasp at the chimera of a consolidated Iraqi state.
В период с 1 августа 1989 года по 30 апреля 1998 года я работал в компании «Замбийские объединенные медные рудники, лтд.» From 1 August 1989 to 30 April 1998, I worked for Zambia Consolidated Copper Mines Ltd (ZCCM) as a financial controller in divisions and subsidiary companies.
С учетом дополнительных требований, предъявляемых объединенным центром данных и новыми прикладными программами, в рамках центра данных ведутся работы по модернизации Системы бесперебойного питания. To support the additional requirements of the consolidated data centre and new applications, work is in progress to upgrade the uninterrupted power supplies within the data centre.
Государства разрабатывают основные юридические положения для защиты права на реституцию жилья, земли и имущества, являющиеся четкими, согласованными и, по необходимости, объединенными в едином законе. States should develop a legal framework for protecting the right to housing, land and property restitution which is clear, consistent and, where necessary, consolidated in a single law.
Хотя мы твердо поддерживаем процесс объединенных призывов, более широкое участие в этом процессе будет зависеть от деятельности отдельных учреждений и от их способности добиваться результатов. While we strongly support the Consolidated Appeals Process, better subscription is dependent on individual agency performance and on its ability to demonstrate results.
Если все счета операций по поддержанию мира будут консолидированы ретроактивно, невыплаченные взносы по каждой операции будут объединены, что будет иметь последствия для применения статьи 19. If all peacekeeping accounts were consolidated retroactively, the outstanding contributions to each operation would be commingled which would have implications for the application of Article 19.
Группа считает, что рассматриваемая объединенная претензия в отношении расходов, которые якобы были понесены при планировании помощи в эвакуации, не удовлетворяет ни одному из этих двух требований. The Panel finds that neither of these two requirements is met in the consolidated claim under review for costs allegedly incurred in the planning for evacuation assistance.
В этом сводном бюджете объединены в единую оперативную структуру программы по наркотикам, преступности и терроризму, а также отражено возобновление позитивной тенденции в балансе фондов общего назначения. The consolidated budget incorporated the drug, crime and terrorism programmes of the Office into a single operational framework and also reflected the restoration of a positive trend in the balance of general-purpose funds.
В течение 15 лет г-н Мванго работал в горнодобывающей промышленности — компании «Замбийские объединенные медные рудники» (ЗОМР), где занимал должности высокого уровня в финансовом и секретариатском секторах компании. Mr. Mwango had spent 15 years in the mining industry in Zambia- Consolidated Copper Mines (ZCCM), where he held senior financial and company secretariat positions.
Если считать эти расходы как долю ВВП, США тратят сегодня меньше половины тех средств, которые тратились на пике холодной войны, когда руководство США было объединено в этом вопросе. As a share of GDP, the US is spending less than half of what it did at the peak of the Cold War, when the century of American leadership was being consolidated.
Он также представил ряд проверенных финансовых отчетов, в которых, в частности, результаты деятельности этих подразделений были объединены с результатами деятельности всех остальных разнопрофильных коммерческих подразделений и филиалов заявителя. It also provided a set of audited financial statements in which, inter alia, the results of these divisions were consolidated with all the claimant's various business divisions and subsidiaries.
Были успешно завершены работы по созданию объединенного домена электронной почты в рамках отделений Фонда в Нью-Йорке и Женеве и переводу пользователей в Женеве на использование домена Пенсионного фонда. Work was successfully completed in implementing a consolidated e-mail domain within the Fund offices in New York and Geneva and migrating the Geneva users to the Pension Fund-specific domain.
Кроме того, необходимы ассигнования на оплату услуг 12 охранников в течение трех месяцев, в течение которых функции склада в Хартуме будут передаваться складским помещениям, находящимся на территории объединенной штаб-квартиры Миссии. In addition, a provision for 12 security guards is included for three months while the Khartoum warehouse functions are transferred to warehouses within the consolidated Mission headquarter premises.
Этот целевой фонд, действующий на основе четко скоординированного программного подхода, позволяет донорам повысить эффективность их помощи путем вложения средств в объединенный фонд, выделяющий средства на достижение конкретной цели с четко сформулированными задачами. The Trust Fund, which is based on a well-coordinated programmatic approach, allows donors to improve their aid-effectiveness by contributing to a consolidated fund, dedicated to a well-defined goal with clearly set objectives.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.