Beispiele für die Verwendung von "объемам" im Russischen
В некоторых частях мира, естественно, больше всего на Западе, он уже существует и обеспечивает доступ к огромным объемам информации практически каждому.
In some parts of the world - and certainly in most of the West - it already is, since large amounts of information are now accessible to almost anyone.
Формула =ТЕНДЕНЦИЯ(B1:B3;A1:A3), введенная как формула массива, возвращает три значения (22 196, 17 079 и 11 962), вычисленные по трем объемам продаж за три месяца.
When you enter the formula =TREND(B1:B3,A1:A3) as an array formula, it produces three separate results (22196, 17079, and 11962), based on the three sales figures and the three months.
Доступ к значительным объемам данных в одном запросе или
Access significant amounts of data in a single request or
Также Филиппины занимают четвертое место в мире по объемам судостроения.
The Philippines also ranks fourth in the world in terms of shipbuilding.
Сегодня, благодаря Интернету, дети имеют бесплатный доступ к куда бoльшим объемам информации.
Now, thanks to the Internet, kids have access to far more information for free.
Довольно недавно власти запустили проект по открытости данных, предоставляющий доступ всем желающим к большим объемам правительственной информации.
More recently, the authorities launched an open-data initiative, making vast amounts of government data easily accessible.
В 2007 году хронической проблемой в тюрьмах были нерегулярные и недостаточные по объемам поставки продуктов питания и медикаментов.
In 2007, irregular and inadequate supplies of food and medicine were a chronic problem for prisons.
Это расточительство нанесло серьезный ущерб объемам подземных водных запасов, что привело к необходимости бурения все более глубоких скважин.
This profligacy has taken a serious toll on groundwater levels, forcing the tube-wells from which the water is pumped to be installed ever more deeply.
Они думают, что слабый доллар способствует экспорту, а сильный доллар ударяет по объемам продаж и занимаемой доле рынка.
They think a weak dollar is good for exports and a hard dollar hurts sales and market share.
— Самое ценное в социальных сетях, чатах и поисковиках заключается в том, что они являются порталами к гораздо большим объемам контента.
Zuckerberg: The thing that’s valuable about social networks and messaging and search engines is that they’re portals to more content.
Авторы показали, что концентрации хлорированных парафинов соответствовали объемам мирового производства, КЦХП и СЦХП были обнаружены во всех проанализированных слоях отложений.
The authors demonstrated that the chlorinated paraffin concentrations were consistent with global production, SCCPs and MCCPs were detected in all analyzed sediment slices.
В пункте 43 Комиссия рекомендовала ЮНОПС готовить бюджеты и пересмотренные бюджеты, в большей степени соответствующие реальным объемам освоения средств по проектам.
In paragraph 43, the Board recommended that UNOPS prepare budgets and revisions thereto on a basis which is more in line with realistic project delivery.
Иногда начисленные суммы не соответствуют суммам по заказам на покупку, а иногда отгруженные объемы не соответствуют объемам, по которым выставляется накладная.
Sometimes the invoiced amounts do not match the purchase order amounts, and sometimes the shipped quantities do not match the invoiced quantities.
Он стоит на пятом месте по объемам активов, которыми управляют институциональные инвесторы, опережая такие гораздо более крупные страны как Япония, Великобритания и Бразилия.
It stands fifth in the amount of assets managed by institutional investors, ahead of much larger countries such as Japan, Great Britain and Brazil.
Тем не менее, по оценкам ЮНОДК, в 2005 году каннабис по-прежнему занимал первое место в мире по объемам производства, незаконного оборота и потребления.
However, UNODC has estimated that, in 2005, cannabis continued to be the most widely produced, trafficked and consumed drug worldwide.
Солнечная энергетика также превзошла атомную по объемам новой генерации – 17,43 тераватт-часов (по сравнению с 14,70 тераватт-часов, впервые произведенных на атомных электростанциях).
Solar power also surpassed nuclear in terms of new energy produced, providing an extra 17.43 terawatt-hours last year, compared to 14.70 terawatt-hours from nuclear sources.
Если крупные страны, лидирующие по объемам выбросов углерода, установили бы цены в $30 за тонну CO2, они смогли бы обеспечить налоговые поступления в размере около 1% ВВП.
If large emitting countries were to impose carbon prices of $30 per ton of CO2, they could generate fiscal revenues amounting to about 1% of their GDP.
Это включает в себя предоставление доступа к большим объемам финансирования заблаговременно до начала кризиса, и предоставление возможностей для использования большей части кредита в начале срока его действия.
These include permitting high financial access even before a crisis materializes, and allowing disbursements to be more front-loaded.
Попробую пояснить на примере. Предположим, кто-то разработал электронное устройство, которое обещает новые значительные по объемам рынки как в сфере производства компьютерной техники, так и в приборостроении.
To explain what I mean, let us suppose that someone develops an electronic product that promises to open up sizable new markets in either the computer or instrument field.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung