Beispiele für die Verwendung von "объем" im Russischen
Значит, субъекты будут трактовать по-разному объем этих полномочий.
This means that subjects will interpret the scope of those authorities in different ways.
Данный объем годовой добычи угля является рекордным для компании с 2008 года.
This would represent the largest amount of annual output since 2008.
Значительный объем наших материалов по-прежнему готовится с использованием программ, частично написанных на этом языке за последние три десятилетия.
A large bulk of our production is still produced by programs partly written in this language during the last three decades.
Они лишь требуют, чтобы предлагаемые законы были менее деспотичными, а их объем был сведен к минимуму.
They only demand that the proposed laws be less arbitrary and that their scope be minimized.
Исключение составляет Китай, объем потоков у которого второй в мире (после Соединенных Штатов).
China is the exception, claiming the second-largest share of flows (after the United States).
Кур кормят кукурузой, затем их мясо размельчают и смешивают с другими продуктами из кукурузы, чтобы придать объем и массу, а затем пережаривают на кукурузном масле.
The chicken is fed corn, and then its meat is ground up, and mixed with more corn products to add bulk and binder, and then it's fried in corn oil.
В поле Объем пакета введите мощность по партии ресурса.
In the Batch capacity field, enter the batch capacity of the resource.
В то же время, мы расширили объем личных гражданских прав, которые уже давно ограничивались по соображениям безопасности.
At the same time, we expanded the scope of individual rights, which had long been subordinated to security concerns.
В 1997 году объем продаж самой большой китайской фармацевтической фирмы Sanjiu составил 670 миллионов долларов.
In 1997, the largest pharmaceutical firm in China was Sanjiu, with sales of $670 million.
Главная задача этой работы будет состоять в том, чтобы установить размеры и сортность ресурса в привязке к соответствующим современным коммерческим стандартам ресурсов (например, NI 43-101 или кодекс JORC) и получить достаточный объем проб для определения основных металлургических характеристик ресурсов.
The principal aim of this work would be to establish the size and grade of the resource, to appropriate modern commercial resource reporting standards (e.g., NI 43-101 or JORC code), and obtain a sufficient bulk sample to allow the resources'principal metallurgical characteristics to be determined.
Потенциал никогда не должен выступать фактором, определяющим объем помощи.
Capacity must never be the factor that determines the volume of support.
Именно размер и могущество крупных финансовых, автомобильных и других компаний обусловили тот объем регулирования и государственного вмешательства.
It is precisely the size and power of large financial, automotive, and other firms that have conditioned the scope of regulation and public intervention.
Среди них крупнейшим был стоимостной объем торговли необработанным алюминием (Мозамбик), для которого преференциальная маржа составляла 6 %.
The largest trade value within this range has been for unwrought aluminum (Mozambique), under a preferential margin of 6 %.
Не следует игнорировать потенциальных выгод от этого процесса, поскольку большинство организаций ввели всеобъемлющие, насколько это возможно, процедуры оценки, которые позволят со временем охватить весь объем работ в рамках оценок на уровне проектов, программ и тематических оценок, будь то проведение оценок на начальном этапе, среднесрочных оценок и, что бывает реже, оценок, осуществляемых постфактум.
The potential benefits should not be neglected, since most organizations have set up, in a reasonably comprehensive way, evaluation processes, which allow for coverage, over time, of the bulk of their activities through project, programme and thematic evaluations, whether they are undertaken as formative evaluations, mid-term evaluations or, less often, as ex post facto evaluations.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung