Beispiele für die Verwendung von "объявил войну" im Russischen mit Übersetzung "declare war"
Американский сенат последним объявил войну «Северному потоку — 2».
The United States Senate is the latest to declare war on Nord Stream 2.
Точно так же и положение США стало менее безопасным с тех пор, как президент Буш объявил войну терроризму.
Similarly, the US has become less safe since President Bush declared war on terror.
Тем временем, Трамп уже объявил войну оппозиционной американской прессе и провёл малоприятные телефонные разговоры с руководителями дружественных стран.
Meanwhile, Trump has already declared war on the adversarial American press, and held acrimonious telephone conversations with friendly countries’ leaders.
В ноябре прошлого года Мушарраф фактически объявил войну и юристам, и всей судебной власти, отправив в отставку судей, отказавшихся признать объявление им чрезвычайного положения, целью которого якобы являлась защита нации от террористов.
Last November, Musharraf effectively declared war on both the bar and the judiciary, dismissing all judges who refused to recognize his declaration of a state of emergency, purportedly aimed at protecting the nation from terrorists.
Плутократия США объявила войну устойчивому развитию.
The US plutocracy has declared war on sustainable development.
Объявив войну Талибану, политика США прошла полный круг.
In declaring war on the Taliban, US policy came full circle.
Япония объявила войну Соединённым Штатам в декабре 1941 года.
Japan declared war on the United States in December, 1941.
«Исламское государство» объявило войну различным странам, религиям и сектам.
The Islamic State has declared war on countries, on religions and on sects.
Объявив войну терроризму, Буш использовал ее для вторжения в Ирак.
When Bush declared war on terror, he used that war to invade Iraq.
Объявив войну с терроризмом, Буш повел за собой всю страну.
By declaring war on terror, Bush united the country behind him.
Но не только деспоты и авторитарные лидеры объявили войну прессе.
But it is not only despots and strongmen who have declared war on the press.
Национальный лидер может объявить войну государству, но не сети революционеров.
A national leader can declare war on a state, not on a network of revolutionaries.
Объявив войну терроризму, президент Буш получил внутреннюю поддержку, которой ему не хватало.
By declaring war on terrorism, President Bush gained the domestic mandate he lacked.
Она звучит примерно так - Мы объявили войну работе, все мы, как общество.
It goes like this - we've declared war on work, as a society, all of us.
Учитывая, что твои люди объявили войну моему виду, наверное, сейчас не лучшее время, для твоей дерзости.
Now considering it was your people who just declared war on my kind, perhaps now's not the best time for your particular brand of sass.
Он может назначить всеобщие выборы, объявить войну, ввести чрезвычайное положение и выпустить декреты, которые имеют силу закона.
He can call general elections, declare war, impose a state of emergency, and issue decrees that have the force of law.
Америка объявила войну не всем видам террористов, а только тем, кто, цитируя президента Буша, "действует в мировом масштабе".
America declared war not on all kinds of terrorists but, to quote President Bush, against those "of global reach."
Пять процентов из них объявили войну нашей цивилизации и готовы совершать убийства для того, чтобы положить конец господству Запада.
Five percent of them have declared war on our civilization and are ready to engage in murder in order to put an end to Western domination.
Итак, 11 сентября я приступлю к бхарат-ятре (политическому паломничеству), путешествуя по Индии, с целью объявить войну сексуальному насилию и эксплуатации детей во всем мире.
So on September 11, I will embark on a bharat yatra (political pilgrimage), traveling across India to declare war on sexual abuse and exploitation of children everywhere.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung