Ejemplos del uso de "объявляли" en ruso

<>
Это можно сделать, доказав, что иракцы просто прятали свидетельства наличия оружия в тех местах, которые инспекторы посещали и объявляли свободными от оружия. This can be done by showing that the Iraqis were simply hiding the evidence at sites visited by the inspectors and declared free of weapons.
Наблюдая за ЕС со стороны это как смотреть на столкновение поезда, который даже объявляли на вокзале, в замедленном движении. Observing the EU from the outside is like watching a train collision in slow motion – and one that was announced at the station.
Когда фильм Ричарда Аттенборо "Ганди" получил много Оскаров в 1983 году, афиши к фильму объявляли о том, что "триумф Ганди изменил мир навсегда". When Richard Attenborough's film Gandhi swept the Oscars in 1983, posters for the film proclaimed that "Gandhi's triumph changed the world forever."
Однако, как указывает историк Дэн Йерджин, изучающий историю добычи нефти, пророки конца света объявляли, что в мире заканчивается нефть, по крайней мере, уже четыре раза. However, as leading oil historian Dan Yergin points out, prophets of doom have declared that the world is running out of oil at least four times already.
Многие предполагали, что Мушарраф последует примеру своих военных предшественников, которые неоднократно объявляли выборы и возвращение к демократии, только чтобы отложить голосование, когда оно приблизится. Many assumed that Musharraf would follow the lead of his military predecessors, who on several occasions announced elections and a return to democracy, only to postpone the vote when it drew near.
Кроме того, они часто объявляли в различных районах " бандхи " (принудительные общие блокады всей торговли и транспортного сообщения), которые в большинстве случаев соблюдались из страха, а не по соображениям симпатии. They also declared frequent bandhs (enforced general shut-downs of all commerce and transportation) in the various districts that were widely respected out of fear rather than sympathy.
В своем решении 98/23 Исполнительный совет постановил, что степень предсказуемости поступления основных ресурсов можно было бы еще более повысить, если бы государства — члены Программы объявляли о конкретных графиках платежей, при чем будут приветствоваться ранние платежи. The Executive Board determined, in its decision 98/23, that the predictability of core resources could be enhanced if States members of the Programme announced specific payment schedules, with early payment encouraged.
В дополнение к призыву объявлять взносы на многолетний период Исполнительный совет в своем решении 98/23 постановил, что степень предсказуемости поступления взносов в фонд основных ресурсов можно было бы еще более повысить, если бы государства-члены объявляли о конкретном графике платежей и при этом приветствовались бы ранние платежи. In addition to providing multi-year pledges, the Executive Board determined in its decision 98/23 that the predictability of core resources could be further enhanced if States members of the Programme announced specific payment schedules, with early payment encouraged.
В дополнение к призыву объявлять взносы на многолетний период Исполнительный совет в своем решении 98/23 постановил, что степень предсказуемости поступления взносов в фонд основных ресурсов можно было бы еще более повысить, если бы государства — члены Программы объявляли о конкретном графике платежей, и при этом приветствовались бы ранние платежи. In addition to providing multi-year pledges, the Executive Board determined, in its decision 98/23, that the predictability of core resources could be further enhanced if States members of the Programme announced specific payment schedules, with early payment encouraged.
Я объявляю команду Даунтона победителем! I declare the Downton team the winner!
Обе они включают объявление исходных уровней. Both involve announcing benchmark levels.
Выберите Создать объявление > Добавить теги. Select Create post > Add tags.
Леброну никогда не объявят фол. They never call a foul on Lebron.
Отец сказал, тебе объявят благодарность. Father says you're to be commended.
Палин с тех пор обозначила врага, объявив об Обаме: Palin has since identified the enemy, proclaiming of Obama:
Нортумберленд объявлен изменником, а принцесса Мария королевой. They have pronounced Northumberland a traitor and Princess Mary, Queen.
Укажите стоимость услуги и период оплаты (например, еженедельно или ежемесячно) в тексте рекламного объявления. Include the price of the service and the billing interval (such as per week or per month) in your ad text.
В ретроспективе, окончание холодной войны объявило о начале использования более аморальных методов глобальной власти и убеждения. In retrospect, the Cold War’s end heralded the coming of a messier arrangement of global power and persuasion.
Я объявляю этот супермаркет открытым. I declare this supermarket open.
Ученые были вынуждены объявлять себя учеными. Scientists had to announce themselves as scientists.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.