Beispiele für die Verwendung von "объяснил" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle1383 explain1314 andere Übersetzungen69
Учитель объяснил отрывок из стихотворения. The teacher interpreted the passage of the poem.
Это мне объяснил совершенно потрясающий парень, And I learned it from this guy, who is an amazing character.
«У него — множество целей, — объяснил Баунов. “He has multiple goals,” says Baunov.
Он как-нибудь объяснил свое поведение? Did he give you any kind of explanation?
Как я объяснил, нам нужна энергия. So we know very well - I showed you earlier - that we need this energy.
Он объяснил, что причиной было послеродовое кровотечение. The reason, he told me, was something called post partum hemorrhage.
После матча Нойер так объяснил свои действия: After the match, Neuer gave this account of his actions:
А я предпочту, чтобы ты все объяснил. And I'd enjoy you getting to the point.
Американский сенатор Джек Рид недавно хорошо это объяснил: US Senator Jack Reed recently summed it up well:
Я объяснил тебе, почему мы не можем усыновить ребенка. I told you why we can't adopt a baby.
Я объяснил подробности вашему другу, так что пожалуй пойду. Your friend's got all the details, so I'll be off.
"Это не означает обострения состояния здоровья президента Чавеса", - объяснил он. "This does not mean a health relapse for President Chavez" he said.
Он совершенно точно объяснил, что это возвращение - мой единственный шанс. He also made it clear that my return is a one-time thing.
Я выделю время для тебя, чтобы ты всё объяснил президенту. I'll schedule a time for you to fill in the president.
"Это может означать более ранний, чем ожидалось, разговор", - объяснил Капловитц. "It may mean having a sooner-than-expected conversation," Kaplowitz advised.
И он с детства объяснил мне преимущество, которое представляет принятие пищи. And he taught me very early on about the privilege that eating represents.
Полип объяснил бы нам, что его соседи являются идентичными копиями его самого, But this polyp would continue and tell us that his neighbors were quite clearly identical copies of him.
Тинлей объяснил это просто. Каждый из нас ? смертное и хрупкое физическое существо. Thinley put it simply: We are each finite and fragile physical beings.
«Я хотел создать систему, которую не контролировала бы ни одна компания», – объяснил он. "I wanted a system that no company controlled," he says.
«Клетки активизируются в разные моменты времени, пока не заполнят весь временной интервал», — объяснил Эйхенбаум. “Each cell will fire at a different moment in time until they fill out the entire time interval,” Eichenbaum said.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.