Beispiele für die Verwendung von "объяснять" im Russischen

<>
Мне что, на пальцах объяснять? Do I really have to draw you a map?
Ты не обязана мне ничего объяснять. You don't have to give me an explanation.
Я не обязана тебе объяснять почему. I don't have to give you a reason.
Экранный диктор будет объяснять, как взаимодействовать с элементами. Narrator announces how to interact with items.
Почему я должен вам что-то объяснять, Президент? And why would I have to give you an explanation, President?
Не стоит объяснять это интуитивное чувство финансовой безграмотностью. One should not attribute this gut feeling to financial illiteracy.
Не нужно объяснять, что ситуация может разрешиться по-разному. Needless to say, the situation may play out differently.
И она начала объяснять мне, что написать в продолжении. And she went on to tell me what to write in the sequel.
Ваш долг, Ваша честь, это объяснять и применять существующий закон. Your job, Your Honor, is to interpret and apply the law.
По мнению Херцберга, распространенная привычка объяснять эмиграцию гонениями помогает мифологизировать прошлое. Hertzberg suggested that the widely accepted persecution explanation is a sort of mythologized vision of the past.
Я не знаю, что вы слышали, но позвольте мне все объяснять. I don't know what you heard, but let me set things straight.
Однако нам следует с большой осторожностью объяснять популизм исключительно экономическими проблемами. But we should be wary of attributing populism solely to economic distress.
У них нет никаких проблем с тем, чтобы объяснять нам его назначение. They have no trouble telling us what art is about.
Недавний рост налоговых поступлений от предпринимателей нельзя полностью объяснять восстановлением рынка недвижимости. The recent rebound in business tax revenue cannot all be attributed to the recovering real estate market.
Думаю, большинству пользователей не нужно и не придется объяснять, как можно отпраздновать свободу интернета. Most Wired readers probably don’t need anyone to tell them to – or suggest how to – celebrate internet freedom.
Во-первых, правительства должны лучше объяснять источники средств фондов, стоящие за каждой отдельно взятой инвестицией. First, governments should better clarify the sources of funding behind each particular investment.
И это больше, чем внезапное сердечное сострадание, должно объяснять, по крайней мере частично, действия Трампа. And that, more than a heart that suddenly began bleeding, must be at least part of the explanation for his action.
И чтобы не объяснять все это в теории, я думаю, я просто приведу вам один пример. And rather than talk about it in the theory, I think I'm just going to show you an example.
Страны не должны объяснять, почему они против инициативы - к ней присоединятся лишь те, кто её поддерживает. Instead of individual member states having fraught negotiations to opt-out of a new initiative, those that support it can simply opt-in.
Но думаю, мне не придется объяснять нашей аудитории, что высокая цена на нефть не есть обязательно плохо. But I think I don't have to tell this audience that a higher price of oil is not necessarily a bad thing.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.