Beispiele für die Verwendung von "объятий" im Russischen mit Übersetzung "embrace"

<>
Госпожа удача, месье, она жаждет ваших страстных объятий! Lady Luck, monsieur, she awaits your passionate embrace!
Введение евро предоставило бывшим колониям возможность освободиться от удушающих объятий Франции. The euro's birth provided an opportunity for these former colonies to break free of France's suffocating embrace.
Это он был тем тёплым телом с обратной другой стороны их любовных объятий. He was the warm body on the other side of a loving embrace.
Они уже не считают, что водительские права дают им возможность вырваться из удушливых родительских объятий. They no longer see the driver's license as liberating them from the suffocating embrace of their parents.
Давление на доллар США от объятий количественного смягчения со стороны ЕЦБ и Банка Японии было резким. The upward pressure on the US dollar from the embrace of quantitative easing by the ECB and the BOJ has been sharp.
Таким образом, иностранная помощь рассматривалась как заговор с целью поймать в ловушку неоколониальных объятий бедные страны. Thus, foreign aid was regarded as a plot to trap poor nations in a neo-colonial embrace.
Но высвобождение Сирии из объятий Ирана в конечном итоге означает, что вновь будет поднят вопрос о Голанских высотах. But prying Syria from Iran's embrace means, eventually, reopening the Golan Heights question.
Никто не верит, что американо-китайские отношении в ближайшем будущем ждет разрыв, по крайней мере из-за их «кредитно-потребительских объятий», которые связывают обе страны в настоящее время. No one believes that the US-China relationship will end in tears any time soon, not least because of the mutually dependent credit and consumption embrace in which the two countries are currently locked.
Теплые объятия, которые спасают жизни. A warm embrace that saves lives
Что всё-таки осталось - объятия; What release finally, the embrace:
Точно рассчитанные объятия Китая с Индией China’s Measured Embrace of India
Они выглядят так, будто замерли в некоем "объятии", They look like they're frozen in some embrace.
Оба так крепко сжали меня в своих объятиях. Both of them held me so tightly in their embrace.
и мы сможем спасти миллионы жизней простым теплым объятием . And we can save millions of lives through the simple warmth of an Embrace.
Стационарные соединенные трубопроводы заключают производителей и потребителей в практически единственное объятие. The fixed interconnected pipelines lock producers and consumers in a near-exclusive embrace.
Она заключает его в любовные объятия, и они прыгают со скалы. She clasps him in an amorous embrace and they plunge from a cliff.
Только моего милого похитителя я была готова встретить с распростертыми объятьями. I would only embrace my dear abductor.
Долго не понимая, что они заманены в душащие объятия стареющей старой девы. Doesn't take 'em long to realize that they're trapped in the strangling embrace of an aging spinster.
Но если ты откроешь её свои объятия, она станет твоим надежным другом. But if you learn to embrace her, you will have made a valuable friend.
Таким образом, объятия, которые Тюдор раскрыл евреям, - это всего лишь удобная позиция. So Tudor's embrace of the Jews is a conversion of convenience.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.