Beispiele für die Verwendung von "овцеводством" im Russischen

<>
В рамках кампании «Телефуд», направленной на распространение информации о насущной необходимости борьбы с голодом и гендерным неравенством, ФАО поддержала осуществление 15 проектов в Марокко, главным образом связанных с птицеводством, пчеловодством, производством меда и овцеводством. Through the Telefood Campaign, which seeks to promote an increased awareness of the urgent need to combat hunger and gender inequality, FAO has supported 15 projects in Morocco focusing on poultry-raising, bee-keeping, honey production and sheep farming.
В 1842 году губернатор Муди предложил использовать местные возможности для разведения овец, после чего первый опыт товарного овцеводства был предпринят на Восточном Фолкленде, где к 1860 году уже имелось значительное поголовье этих животных. In 1842 Governor Moody suggested that sheep could be raised, and commercial sheep farming was first attempted on East Falkland where, by the year 1860, a considerable number were being run.
Совместные проекты будут включать мероприятия в сферах торговли и профессиональной подготовки, развитие овцеводства и расширение сектора рыболовства, в частности увеличение масштабов разведения рыбы, омаров и креветок. The joint projects would include trade and training activities, development of sheep breeding and the expansion of the fishery industry, in particular fish, lobster and shrimp farming.13
Примечательно, что в провинции Санта-Крус, где представители его семьи жили в течение более чем 100 лет, овцеводство по-прежнему является традиционной формой экономической деятельности, которая способствует развитию сотрудничества между жителями островов и населением материковой части Аргентины. In the province of Santa Cruz, where his family had lived for over 100 years, sheep farming continued to be a traditional trade, a fact that favoured the development of cooperation between the islanders and the population of mainland Argentina.
Подчеркнув необходимость сотрудничества в вопросах рыболовства, нефтеразведки, овцеводства и туризма, оратор говорит, что острова, привлекающие немало туристов, можно было бы включить, наряду с национальными парками Аргентины, в различные туристические маршруты, что повысило бы потенциал всего региона, а жителей островов, конечно же, могут заинтересовать различные сельскохозяйственные выставки и ярмарки, которые проводятся на материке. Pointing to the need for cooperation on fishing, oil exploration, sheep farming and tourism, he said that the islands, an important tourist attraction, could be included in tourist packages alongside Argentina's national parks, in order to raise the potential of the whole region, while islanders would no doubt be interested in the various agricultural shows that took place on the mainland.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.