Beispiele für die Verwendung von "оглядываться вокруг" im Russischen

<>
Мы не будем робко оглядываться вокруг и сбиваться с пути, и мы не повернем обратно. We will not timidly look around and lose our way; we will not turn back.
Оглядываясь вокруг, нам кажется, что такие лидеры - это вымерший вид. Looking around, leaders like this seem to be an extinct species.
Но оглядываясь вокруг сегодня, не похоже, чтобы где-нибудь было много причин для оптимизма. But, looking around us today, there do not seem to be many reasons for optimism elsewhere.
Я оглядываюсь вокруг этого стола и я думаю, что я самый счастливый мужчина в Содружестве Пенсильвания. I look around this table and I think I must be the luckiest man in the Commonwealth of Pennsylvania.
Никто не может отрицать тот факт, что мировая экономика вращается вокруг американской экономики. Nobody can deny the fact the world economy revolves around the American economy.
Немецкая пунктуация педантична, английская — хаотична, а в эсперанто доктор Заменгоф предлагал оглядываться на родной язык. Поди тут разберись! German punctuation is pedantic, English punctuation is chaotic, and for Esperanto Dr. Zamenhof suggested we look towards our mother tongue as a guideline. Go figure!
Их разговоры вращались вокруг поездки. Their talks centered on their trip.
Для того чтобы смотреть в будущее с уверенностью, надо также оглядываться назад - и понимать, где были допущены ошибки. In order to look forward with confidence, you also have to look back - and understand what went wrong.
Вокруг города прекрасные окрестности. The town has beautiful surroundings.
Если бы он был там, тебе пришлось бы оглядываться до конца своей жизни, и это не то, как ты привык вести дела. If he was out there, you would have to look over your shoulder for the rest of your life, and that's not how you do things.
Насколько можно было видеть, вокруг не было никаких признаков жизни. As far as the eye could reach, there was no sign of life.
50 лет спустя когда ты будешь оглядываться назад на свою жизнь ты же не хочешь говорить у тебя не хватило смелости чтобы получить машину? 50 years from now when you're looking back at your life don't you want to be able to say you had the guts to get in the car?
Девять планет, включая Землю, крутятся вокруг Солнца. Nine planets including the earth are moving around the sun.
Значит запрыгнем в грузовик, рванем в дорогу, и никогда не будем оглядываться? So we jump in the truck, hit the open road, and never look back, eh?
Перестань ходить вокруг да около и расскажи мне, что произошло. Stop beating around the bush and tell me what happened.
Это естественно, что ты будешь оглядываться на свою карьеру и на ту личность, которой ты была. So it's natural that you would look back over your career And the person you used to be.
Мы собрались вокруг учителя. We gathered around the teacher.
Со дня на день ты пройдёшь сквозь эти двери и больше не будешь оглядываться назад. You are going to get through those doors any day now, and never look back.
Не знаю, как на счёт Гаваев, где слишком много японцев, но если вокруг будут хоть какие-то японцы, мне будет спокойнее. Там мне кажется. I'm not sure about Hawaii, where there are too many Japanese, but I do find that having at least some Japanese around can be reassuring. That's how I feel.
Не оглядываться - не смотрите на отражение. Don't look round - don't look at the reflection.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.