Beispiele für die Verwendung von "ограничение" im Russischen mit Übersetzung "limiting"

<>
Ограничение количества обращений в API Graph Rate Limiting on the Graph API
Ограничение права вето в Совете Безопасности Limiting the Security Council Veto
Ограничение на количество обращений на уровне страницы Page-Level Rate Limiting
Ограничение на количество обращений на уровне приложения Application-Level Rate Limiting
Ограничение аудитории предыдущих публикаций нельзя отменить одним нажатием. Limiting the audience of your previous posts cannot be reversed in one click.
Ограничение агрегированных значений с помощью условий группировки: предложение HAVING Limiting aggregate values by using group criteria: the HAVING clause
Ограничение количества обращений в Facebook API Graph применяется очень редко. Rate limiting in the Facebook Graph API should be encountered only in rare circumstances.
Ограничение числа входящих подключений может иметь смысл с точки зрения безопасности. From a security perspective, limiting the number of incoming connections may make sense.
С точки зрения желаний сократить масштабы обмана это на практике бессмысленное ограничение. This is practically worthless in terms of limiting the scope for deception.
С другой стороны, ограничение миграции замедляет экономический рост и подрывает долгосрочную конкурентоспособность общества. By contrast, limiting migration slows economic growth and undermines societies' long-term competitiveness.
С точки зрения безопасности, ограничение максимального числа получателей для каждого сообщения весьма полезно. From a security perspective, limiting the maximum size of recipients for each message is a best practice.
Вместо этого политики должны принять новую климатическую действительность, которая сосредотачивается на ограничение совокупных выбросов. Instead, policymakers should adopt a new climate paradigm that focuses on limiting cumulative emissions.
В любом случае, ограничение финансовой взаимозависимости – это разумная стратегия, которая должна принести свои плоды. In any case, limiting financial interdependence is the prudent strategy and the likely outcome.
Европейские народы санкционировали ограничение полномочий своих собственных правительств для достижения мира во всей Европе. Europe's peoples have sanctioned limiting their own governments powers so as to achieve peace across Europe.
Ограничение количества обращений определяет, сколько вызовов API можно выполнить в течение определенного периода времени. Rate limiting defines limits on how many API calls can be made within a specified time period.
Ограничение взаимодействия между получателями и отправителями, в том числе взаимодействия между ведомственными группами внутри организации. Limiting the interaction between recipients and senders, including interactions between departmental groups inside an organization.
Ограничение или даже запрет спекуляции на рынке фьючерсов может быть дорогостоящим и привести к непредсказуемым последствиям. Limiting or even banning speculation in futures markets might therefore be costly and have unintended consequences.
В действительности, ограничение политической роли армии, безусловно, будет фундаментальным условием сохранения теплых отношений Египта с Западом. Indeed, limiting the army’s political role will certainly be a fundamental condition for maintaining Egypt’s warm relations with the West.
прекращение деятельности многих сельских школ и ограничение в этой связи доступа к образованию детей из сельских общин; The closing of many rural schools, thereby limiting the access of children from rural communities to education;
реформа нынешнего вето (подлежит обсуждению: придание официального характера объяснению мотивов применения вето; ограничение случаев, когда оно может применяться); Reform of the current veto (negotiable: formalizing explanations for the use of the veto; limiting the instances where it is used).
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.