Beispiele für die Verwendung von "ограничению" im Russischen mit Übersetzung "restraint"
Übersetzungen:
alle7210
restriction2683
limit1411
limitation1193
constraint911
limiting334
restraint142
restricting141
cap108
curb36
curbing21
restraining17
constraining10
capping9
confinement9
confine8
confining6
rest6
stint3
bounding1
andere Übersetzungen161
Общие тенденции сводятся либо к чрезмерному ограничению (Европа), или рассредоточению усилий (США).
The tendency is either excessive restraint (Europe) or a diffusion of the effort (the United States).
Но действительно ли возможно подготовить предложение по ограничению права вето, на которое могут согласиться все P5?
But is it possible to craft a veto-restraint proposal to which all of the P5 can agree?
Определение обстоятельств, которые могут привести к такому ограничению, а также условий, необходимых для его поддержания, имеет решающее значение для возобновления усилий по ядерному разоружению.
Determining the circumstances that might induce such restraint – and the conditions that would be needed to sustain it – is crucial to reinvigorating nuclear disarmament efforts.
В тех случаях, когда имеются разумные основания полагать, что имущество находится во владении или под контролем какой-либо террористической группы или владение или контроль над которым осуществляются от имени такой группы, или же оно использовалось или будет использовано, целиком или частично, в целях содействия или осуществления террористической деятельности, могут быть предприняты действия по его изъятию или ограничению прав на него и конфискации.
Where there are reasonable grounds to believe that property is owned or controlled by or on behalf of a terrorist group or that it has been or will be used, in whole or in part, to facilitate or carry out a terrorist activity, its seizure or restraint and forfeiture may be sought.
Популисты ненавидят ограничения политической власти.
Populists abhor restraints on the political executive.
Сегодня эти ограничения находятся в стадии отмены.
Today, these restraints are in the process of being abandoned.
Тем не менее администрация отказывается сдерживать себя установленными ограничениями.
Nevertheless, the administration refuses to be held back by institutional restraints.
Ограничение производства или продажи, в том числе путем установления квот
Restraints on production or sales, including by quota
Харизма не предполагает ограничений в словах, внешнем виде или манерах.
Charisma does not call for restraint in words, appearance, or manner.
Де Токвиль определил другой источник ограничения в американской системе: власть религии.
De Tocqueville identified another source of restraint in the US system: the power of religion.
Основным объяснением недавнего впечатляющего роста экспорта Германии считается ограничение в росте заработной платы.
The leading explanation for Germany’s impressive recent export performance is wage restraint.
Патенты и защита авторских прав необходимы, но такая защита является ограничением для торговли.
Patent and copyright protection are needed, but such protection constitutes a restraint of trade.
После вашей статьи мы много тренировались, и встроили несколько ограничений в наши процедуры.
Following your article, we did a lot of training and we built some real restraint into our procedures.
Он снял ограничения на буровые работы, введенные Обамой (Клинтон наверняка бы их сохранила).
He has freed American drilling from the restraints put on it by Obama and would have been continued by Clinton.
Демократии, в понятии принципа большинства, необходимы ограничения, как и любой другой системе управления.
Democracy, in the sense of majority rule, needs restraints, just like any other system of government.
Однако существуют и другие сценарии, когда последствия введения ограничений в экономической политике оказываются менее благотворными.
But there are other scenarios as well, in which the consequences of restraints on economic policy may be less salutary.
Начать надо с вопроса, почему вообще в экономической политике могут быть желательны какие-либо ограничения.
Start with why restraints on economic policy may be desirable in the first place.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung