Beispiele für die Verwendung von "ограничения вооружений" im Russischen
Участники совещаний обсудили также военные учения Абхазии и делимитацию зоны ограничения вооружений.
They also discussed the Abkhaz military exercise and the delimitation of the restricted weapons zone.
наблюдение за районами хранения тяжелой боевой техники, выведенной из зоны безопасности и зоны ограничения вооружений, в случае необходимости в сотрудничестве с миротворческими силами СНГ;
To monitor the storage areas for heavy military equipment withdrawn from the security zone and the restricted weapons zone in cooperation with the CIS peacekeeping force, as appropriate;
В течение отчетного периода МООННГ продолжала осуществлять регулярное патрулирование в зоне безопасности и в зоне ограничения вооружений по обе стороны от линии прекращения огня.
During the reporting period, UNOMIG continued regular patrols in the security zone and the restricted weapons zone on both sides of the ceasefire line.
В Гальском секторе 26 июля в ходе ежегодно проводимых Абхазией военных учений в учебном районе «Очемчира» МООННГ обнаружила танк Т-55 в зоне ограничения вооружений.
In the Gali sector, UNOMIG observed a T-55 tank in the restricted weapons zone during the annual Abkhaz military exercises on 26 July in the Ochamchira training area.
В ходе учений было замечено, что два самолета Су-25 и несколько единиц тяжелых вооружений действовали в зоне ограничения вооружений в нарушение Московского соглашения 1992 года.
During the exercise, two SU-25 aircraft and a number of heavy weapons were seen operating within the restricted weapons zone in violation of the 1992 Moscow Agreement.
По внешнему периметру зоны ограничения вооружений на зугдидской стороне миротворческие силы СНГ установили шесть новых постов и еще четыре поста в пригородах Сенаки и близ Поти, за пределами зоны конфликта.
The CIS peacekeeping force established six new posts on the outer perimeter of the restricted weapons zone on the Zugdidi side and four additional posts in the outskirts of Senaki and near Poti, outside the zone of conflict.
19 ноября МООННГ наблюдала за военно-морскими учебными стрельбами, проведенными грузинскими военными на полигоне Кулеви, который частично совпадает с зоной ограничения вооружений, но используется Грузией в качестве традиционного учебного района.
On 19 November, UNOMIG observed a naval firing exercise conducted by the Georgian military at the Kulevi training grounds, which partly overlap with the restricted weapons zone but which is used by Georgia as its traditional training area.
В дальнейшем Организация Объединенных Наций, секретариат ЭСЦАГ и государства региона тесно взаимодействовали друг с другом, особенно в области ограничения вооружений и разоружения с целью содействовать устойчивому миру и прогрессу в Центральной Африке.
Since then, the United Nations, the ECCAS secretariat and regional States have worked closely together, especially in pursuing arms restraint and disarmament in order to contribute to sustainable peace and progress in central Africa.
Члены Группы наблюдателей на Голанских высотах, которая находится под оперативным руководством Сил, проводят инспектирование всех зон районов ограничения каждые две недели, с тем чтобы убедиться, что стороны соблюдают согласованные ограничения вооружений и сил.
Members of Observer Group Golan, which is under the operational control of the Force, inspect all parts of the areas of limitation every two weeks to ascertain that the agreed limitations in armaments and forces are being observed by the parties.
Члены Группы наблюдателей на Голанских высотах, которая действует под оперативным руководством Сил, проводят инспектирование всех зон районов ограничения каждые две недели, дабы удостовериться в том, что стороны соблюдают согласованные ограничения вооружений и сил.
Members of Observer Group Golan, which is under the operational control of the Force, inspect all parts of the areas of limitation every two weeks to ascertain that the agreed limitations in armaments and forces are being observed by the parties.
В зоне безопасности и в зоне ограничения вооружений были развернуты силы одного механизированного батальона при поддержке двух танковых рот, батареи самоходных артиллерийских орудий, батареи зенитных ракетных комплексов и двух батарей реактивных систем залпового огня.
One motorized battalion, supported by two squadrons of tanks, a battery of self-propelled artillery guns, one battery of surface-to-air missile systems and two batteries of multiple launch rocket systems were deployed in the security and restricted-weapons zones.
В то же время с точки зрения миротворчества лишь неограниченная свобода передвижения согласуется с мандатом на проверку того, соблюдают ли обе стороны взятое в рамках Московского соглашения обязательство не размещать тяжелой боевой техники в зоне ограничения вооружений.
At the same time, from a peacekeeping perspective, only the unrestricted freedom of movement is consistent with the mandate to verify whether both sides comply with their undertaking under the Moscow Agreement not to deploy heavy weapons in the restricted-weapons zone.
В Зугдидском секторе в учебном районе «Кулеви» 18 августа в зоне ограничения вооружений были замечены три 122-мм артиллерийских орудия, а 7 сентября миротворческие силы СНГ сообщили о бронетранспортере в зоне безопасности, что было подтверждено грузинской стороной.
In the Zugdidi sector, on 18 August, three 122-mm artillery pieces were observed in the restricted weapons zone in the Kulevi training area and, on 7 September, the CIS peacekeeping force reported an armoured personnel carrier in the security zone, which the Georgian side confirmed.
Согласно информации, предоставленной рядом компетентных органов, 8 и 9 ноября 2000 года абхазские «вооруженные силы» провели в зоне ограничения вооружений учения, в ходе которых были задействованы тяжелые вооружения (танки, боевые бронированные машины, вертолеты) и были произведены пуски ракет.
According to the information provided by a number of competent agencies on 8 and 9 November 2000, the Abkhaz “military forces” conducted training exercises in the restricted weapon zone, employing heavy armament (tanks, armoured combat vehicles, helicopters) and firing a number of missiles.
Несмотря на то, что в проекте резолюции не содержится упоминаний о конкретных соглашениях в области разоружения, тем не менее он призывает государства в полной мере учитывать соответствующие экологические нормы при разработке договоров и соглашений в области разоружения и ограничения вооружений.
While the draft resolution does not make any reference to specific disarmament agreements, it nonetheless calls upon States to take fully into account the relevant environmental norms while negotiating arms control and disarmament treaties and agreements.
24 марта в ходе абхазских военных учений, проводившихся в прилегающем к ней учебном районе возле Очамчиры, МООННГ заметила один бронетранспортер и один танк Т-55, а 25 марта — четыре 120/122-миллиметровых миномета и пять 100-миллиметровых противотанковых орудий в зоне ограничения вооружений.
On 24 March, UNOMIG observed an armoured personnel carrier and a T-55 tank and, on 25 March, four 120/122-mm mortars and five 100-mm anti-tank cannons within the restricted weapons zone during Abkhaz military exercises in an adjacent training area near Ochamchira.
Третье нарушение касалось присутствия шести танков и нескольких артиллерийских орудий в ходе абхазских военных учений в августе в Очамчирском учебном районе, часть которого попадает в зону ограничения вооружений; об этом МООННГ была уведомлена заблаговременно, и ее военные наблюдатели периодически присутствовали при проведении учений.
The third violation was the presence of six tanks and several artillery pieces during the Abkhaz military exercises in August in the Ochamchira training area, which partially overlaps the restricted weapons zone; UNOMIG had been notified in advance and its military observers were present intermittently during the exercise.
На этом практикуме собрались правительственные эксперты примерно из 20 стран Африки, а также активисты в области ограничения вооружений и миротворческой деятельности, представляющие научные круги, исследовательские учреждения и организации гражданского общества, с тем чтобы подтвердить важность проекта кодекса поведения военнослужащих и сотрудников сил безопасности в Африке.
The workshop brought together government experts from some 20 African countries, as well as arms control and peace activists from academia, research institutes and civil society organizations, to validate a draft code of conduct for armed and security forces in Africa.
Осознавая последствия нарушения экологических норм в связи с применением соглашений в области разоружения и ограничения вооружений, Боливия приняла Закон об окружающей среде (Закон № 1333) от 27 апреля 1992 года, предусматривающий контроль над защитой и сохранением окружающей среды и содействующий устойчивому развитию в целях повышения качества жизни населения.
Aware of the consequences of violating environmental norms in the implementation of agreements on disarmament and arms control, Bolivia enacted the Environment Act (Act No. 1333) on 27 April 1992. This Act governs the protection and conservation of the environment and promotes sustainable development, with a view to improving the quality of life of the Bolivian people.
Она была проинформирована о том, что дополнительные силы включали одну воздушно-десантную батальонную группу численностью 525 военнослужащих, которым было поручено усилить контроль в зоне ограничения вооружений в Ткварачельском и Очамчирском районах, а также 20 человек, приданных одному из существующих батальонов миротворческих сил СНГ, развернутых в южной части Гальского района.
It was informed that the additional force included one airborne battalion group of 525 men tasked with increasing monitoring in the restricted weapons zone in the Tkvarcheli and Ochamchira areas, and 20 men attached to one of the existing CIS peacekeeping force battalions deployed in the lower Gali area.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung