Beispiele für die Verwendung von "ограниченный доступ" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle177 limited access107 restricted access28 andere Übersetzungen42
Некоторые внутренние заголовки изменены с «Проект» на «Ограниченный доступ». Reorganized some internal headers as "Project" instead of "Private" scope.
Откройте раскрывающееся меню "Настройки конфиденциальности" и выберите Ограниченный доступ. In the "Privacy Settings" drop-down menu, choose Private.
Ограниченный доступ. Трансляцию смогут смотреть только те, кому вы отправили приглашение. Private - Only people you specifically invite can join the event.
Выберите настройку конфиденциальности: Открытый доступ, Доступ по ссылке или Ограниченный доступ Set privacy settings to Public, Unlisted, or Private
В разделе Начать эфир есть три варианта настройки: Открытый доступ, Доступ по ссылке или Ограниченный доступ. If you are using the Stream now, you can select Public, Unlisted, or Private.
Для активированных видео автоматически устанавливается ограниченный доступ, поэтому не забудьте проверить и при необходимости изменить настройки конфиденциальности. Activated videos are automatically set as private videos, so make sure to check the privacy settings for your video and edit them if you'd like.
Такие сертификаты являются еще более важными для развивающегося мира, учитывая ограниченный доступ к профессионалам в сфере психического здоровье. Such certifications are even more important in the developing world, given the limited availability of mental-health professionals.
Они не чувствуют себя в безопасности на плохо освещенных улицах и имеют ограниченный доступ к паркам или других местам отдыха. They feel unsafe on poorly-lit streets, and have little access to parks or recreational facilities.
К препятствиям, указанным экспортерами древесины, относятся высокие расходы на сертификацию, сложные процедуры соблюдения жестких стандартов и ограниченный доступ к сертификационным услугам. Constraints reported by timber exporters included the high cost of certification, complex compliance procedures with rigorous standards and poor access to certification services.
В целом женщины имеют ограниченный доступ к кредитам, поскольку как формальные, так и неформальные кредитные учреждения ориентированы на финансирование владельцев собственности. Generally, women's access to credit is limited, as both formal and informal credit institutions are geared to funding property owners.
КБОООН имеет также более ограниченный доступ к добровольному финансированию, чем РКИКООН, и это особенно рельефно проявляется в финансировании, предоставляемом в рамках процессов представления национальных докладов. UNCCD also has less access to voluntary funding than UNFCCC, and this can be seen especially in the funding provided for national reporting processes.
Существует много аспектов финансового регулирования (сюда относятся информационные требования, ограниченный доступ, ограниченные средства и т.д.), где больший выбор и условия конкуренции очень часто оказываются полезными. There are many aspects of financial regulation - e.g., information requirements, entry limitations, facilities limitations - where more choice and competition will often be beneficial.
Комитет уделяет особое внимание вопросу регистрации рождения детей из числа коренных народов, которые зачастую имеют ограниченный доступ к процедурам регистрации рождения и мало о них осведомлены. The Committee pays special attention to the birth registration of indigenous children, who often have limited recourse to, and awareness of, birth registration procedures.
Помимо этого, в самих странах доступ к АРТ легко обеспечивается в городских центрах, тогда как пациенты в сельских районах имеют ограниченный доступ или вообще не имеют доступа. Furthermore, within the countries, the access to ART has been easy in urban centres, whereas patients in the rural areas have limited or no access.
Даже если системы телекоммуникаций установлены и доступны для населения, не обладая грамотностью и основными навыками работы с компьютерами, люди будут иметь лишь ограниченный доступ к сетевому сообществу. Even if telecommunications systems are installed and accessible, without literacy and basic computer skills people will have little access to the network society.
Поскольку многие государства-члены имеют ограниченный доступ к информационной технологии, или вовсе лишены такового, Секретариат Содружества также играет важную роль в распространении информации в виде выпуска ежегодных бюллетеней. Since many member countries had little or no access to information technology, the Commonwealth Secretariat also played an important role in disseminating information in the form of annual bulletins.
В числе проблем была отмечена нехватка дополнительного обеспечения, ограниченный доступ к кредитам для женщин сельских районов и недостаточно активное применение правительством и муниципалитетами сопровождающих кредитование других мер по поддержке. Problems included the lack of collateral, low access for women in rural area and limited involvement of government and municipalities to accompany loans by other support measures.
Однако при реализации своей утвержденной программы в области общественной информации Организация Объединенных Наций не может полагаться только на один носитель информации, особенно если учесть ограниченный доступ к нему населения развивающихся стран. However, if the United Nations is to carry out its mandated public information programme, it cannot rely on one medium alone, particularly given the limitations on access to that medium in the developing world.
Вместе с тем результативность мер правительства ограничивалась такими факторами как нехватка квалифицированных кадров, очень сложные регулирующие рамки, отрицательные последствия апартеида, ограниченный доступ к финансированию и низкие темпы экономического роста в стране. However, the impact of government measures was constrained by factors such as a weak skills base, a heavy regulatory burden, the negative effects of Apartheid, scarce access to finance and low level of domestic growth.
Более ограниченный доступ также имеют молодые люди, поскольку они чаще выступают в роли новичков на рынке труда, и поэтому к ним предъявляются более строгие требования; кроме того, они чаще работают неполный рабочий день. Access for youth is also lower, because they are more likely to be new entrants to the work force, and thus face higher entrance requirements and are also more likely to work part-time hours.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.