Ejemplos del uso de "ограниченный набор символов" en ruso

<>
Все, что требовалось от правительств для того, чтобы обеспечить разделение труда - это укрепить права собственности, поддерживать мир и собирать кое-какие налоги, чтобы заплатить за ограниченный набор общественных товаров. All that governments needed to do to ensure the division of labor was to enforce property rights, keep the peace, and collect a few taxes to pay for a limited range of public goods.
В этом подменю можно сохранить текущий набор символов, удалить или выбрать уже существующий. The current set of symbols can be stored in this sub-menu, as well as delete or select an already existing one.
Однако без дорожной карты стратегической политики, которая поможет дальнейшему развитию сектора финансовых технологий (сокращённо «финтех»), у этих новых моделей «подключающего» бизнеса будет сохраняться ограниченный набор предоставляемых услуг. But, without a strategic policy roadmap to guide further financial-technology (fintech) development, these new “connector” models will remain limited in terms of the services they can provide.
Такой файл может получить при помощи команды контекстного меню окна "Обзор Рынка - Набор символов - Сохранить как". A file like this can be obtained using the window context menu command of the "Market Watch - Sets - Save As...".
Теперь ваша подписка будет иметь состояние Отключена, и до ее удаления можно будет использовать ограниченный набор функций. Your subscription will now appear in a Disabled state, and will have reduced functionality until it is deleted.
Набор символов — открыть подменю управления набором символов. Sets — open the sub-menu that manages the symbol sets.
Важно: Для совместного редактирования презентации на устройстве Windows Phone можно использовать PowerPoint (при этом поддерживается ограниченный набор функций). Important: On your Windows Phone, you can use PowerPoint to co-edit a presentation, although limited editing capabilities are supported.
КП представляет собой набор символов. Protection code is a combination of symbols.
Примечание: Корректор доступен только для пользователей Office 365 и поддерживает ограниченный набор языков. Note: Editor is only available for Office 365 customers and comes in limited languages.
Да, вы можете использовать встроенный набор символов эмоций (iOS 5) или загрузить соответствующее приложение. Yes, you can use your phone's built-in emoji (on iOS 5) or download an emoji app.
Один участник указал на то, что, хотя Конференция могла бы принять ограниченный набор показателей для вопросника, субъекты могли бы по-прежнему использовать полный набор показателей, отраженных в документе SAICM/InfDisc/INF/4. One participant pointed out that although the Conference might adopt a slimmed down set of indicators for the questionnaire, stakeholders could still make use of the full set of indicators set out in document SAICM/InfDisc/INF/4.
Если сообщение содержит определенный, но недопустимый набор символов, сервер Exchange Server пытается заменить его на допустимый. If a message contains a specified but invalid character set, the Exchange server tries to replace the invalid character set with a valid one.
С другой стороны, протокол по ртути к Стокгольмской конвенции с узкой сферой охвата, как часть всеобщей рамочной основы или " пакета " из добровольных и юридических мер, включал бы в себя лишь ограниченный набор элементов. On the other hand, a narrow Stockholm mercury protocol that was part of an overarching framework or “package” of voluntary and legal elements would include only a limited number of elements.
Внутренним сообщениям, которые содержат определенный набор символов, но не содержат определенной страницы кода сервера. Internal messages that contain a specified character set, but don't contain a specified server code page.
Далее участники Совещания предложили разработать ограниченный набор показателей, охватывающих различные цели в области биоразнообразия и развития, который был бы полезен для оценки прогресса в отношении достижения цели на 2010 год и, более конкретно, для освещения положения и тенденций с точки зрения утраты биоразнообразия, ее основных причин, а также мер, принятых для решения проблемы высоких темпов утраты биоразнообразия. The Meeting further suggested that a small set of indicators covering multiple targets relating to biodiversity and development would be useful in assessing progress towards the 2010 target and more specifically in illustrating status and trends in biodiversity loss, the underlying drivers of loss as well as activities undertaken to address the rate of loss.
При использовании для веб-клиента Outlook обозревателя Microsoft Internet Explorer 5 или более поздних версий сервер Exchange Server 2003 использует языковые настройки обозревателя, чтобы определить, какой набор символов использовать для кодировки данных, таких как сообщения электронной почты и приглашения на встречу. When you use Microsoft Internet Explorer 5 or later versions to access Outlook Web Access, Exchange Server 2003 uses the browser's language settings to determine which character set to use to encode information such as e-mail messages and meeting requests.
Оценка программы «Микростарт» была завершена в ноябре 1999 года, и рекомендации были включены в план действий на 2000 год, в связи с чем в практическую деятельность был внесен ряд изменений, в том числе включен ограниченный набор объективных показателей эффективности работы, которым будут руководствоваться при выделении средств в виде траншей. The MicroStart evaluation was completed in November 1999 and the recommendations have been included in the Action Plan 2000, resulting in several changes in practice, including the incorporation of a limited set of objective performance indicators that will guide the release of funds in tranches.
Набор символов MIME. MIME character set
Теперь с принятием Декларации тысячелетия был определен ограниченный набор четко сформулированных целей и задач, получивших всеобщее признание, в которых четко признается взаимосвязь между различными секторами, которые до этого зачастую рассматривались отдельно: развитие; гуманитарная деятельность; мир и безопасность; и права человека. Now, with the adoption of the Millennium Declaration, there is a limited set of clearly defined targets and goals with universal recognition and an explicit recognition of the interlinkages among various sectors, hitherto often regarded separately: development; humanitarian action; peace and security; and human rights.
Параметр реестра UseRegionalCharset приводит к тому, что кодировка UTF-8 в теле сообщения в хранилище перекодируется в региональный набор символов или кодовую страницу вместо формата UTF-8. The UseRegionalCharset registry value causes UTF-8 message bodies to persist in the store in the regional character set or codepage instead of in UTF-8 format.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.