Beispiele für die Verwendung von "ограниченны" im Russischen
Американцы думали, что европейцы ограниченны, считая, что США чрезмерно поддается риску из-за своей 2000-мильной границы с Мексикой.
Americans thought the Europeans parochial; they thought the US unduly influenced by its 2000 mile border with Mexico.
Хотя ЮНФПА приветствует и другие ресурсы в дополнение к регулярным ресурсам, эти фонды ограниченны и не всегда полностью отвечают приоритетам страны и ЮНФПА.
While UNFPA welcomes other resources in addition to regular resources, these funds are restricted and do not always fit closely with country and UNFPA priorities.
Эти вещества нельзя отнести к жизненно важным для выживания человечества, но запасы таких веществ, как и запасы грунтовых вод, ограниченны и имеют стратегическое значение для государств.
Such substances might not be vital for the survival of human beings, but, like groundwater, they were scarce resources of strategic importance to States.
В условиях, когда ресурсы сплошь и рядом ограниченны, а общая рабочая нагрузка Департамента растет, возможностей для эффективного выполнения немаловажных функций контроля за такими проектами, их оценки и представления по ним отчетов пока недостаточно.
Given the prevailing resource limitations and the growing overall workload of the Department, the essential functions of monitoring, evaluation and reporting on the Development Account projects has yet to be matched with an adequate capacity to initiate them.
Он приветствует меры, направленные на согласование норм статутного и обычного права, касающихся имущественных прав женщин, в связи с принятием Закона о наследовании 2003 года, но озабочен тем, что имущественные права женщин по-прежнему ограниченны.
It welcomes steps taken to harmonize statutory and customary law in the area of women's right to property with the passage of the 2003 Inheritance Law but is concerned that women's property rights remain restricted.
Г-жа Оллпорт (Доминика) говорит, что женщины не испытывают дискриминации в том, что касается банковских ссуд и финансовых услуг, однако возможности получения банковских ссуд у женщин ограниченны, поскольку банки требуют залоговое обеспечение, а имущество обычно оформляется на имя мужчины.
Ms. Allport (Dominica) said that although there was no discrimination against women for bank loans or financial services, fewer women than men had access to bank loans in view of the need for collateral, as property was usually in the man's name.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung