Exemplos de uso de "ограничивающее сопротивление" em russo

<>
Поручение означает указание открыть или закрыть Сделку по цене, равной текущей Рыночной цене Инструмента, по более высокой или по более низкой цене, и включает в себя следующее: первоначальное Поручение, Ограничивающее поручение, Поручение с защитой от потерь, Скользящее стоп-поручение, Гарантированное поручение с защитой от потерь и Рыночное поручение. Order means an instruction to open or close a Trade at a price, the same as, or higher or lower than the current Market price and includes: an initial Order, a Limit Order, a Stop Loss Order, Trailing Stop, Guaranteed Stop and a Market Order.
Молчание часто подразумевает сопротивление. Silence often implies resistance.
Ограничивающее поручение означает указание осуществить сделку с определенным Инструментом, если наша цена на такой Инструмент становится более благоприятной для вас. Limit Order means an instruction to deal in a particular Market if our price in that Market becomes more favourable to you.
Их сопротивление было сломлено. Their opposition broke down.
Чтобы включить ограничивающее условие, необходимо выставить соответствующий флажок слева от него. To enable a limit in condition, one has to flag it in the checkbox to the left of it.
ЕС, несмотря на сопротивление некоторых государств, все же смягчил стандарты, касающиеся фруктов и овощей, ссылаясь на то, что существующие директивы приведут к расточению продуктов. Norms relating to fruit and vegetables have already been softened by the EU despite opposition from certain states, referring to the food waste caused by the existing directives.
Ограничивающее поручение означает поручение на покупку или продажу Инструмента, когда он достигает определенной цены. Limit Order means an order to buy or sell a Market when it hits a certain price.
Сопротивление воздуха будет настолько незначительным, что ему покажется, будто он просто плывет над Землей. Air resistance will be so minimal that it will seem like he’s simply floating above Earth.
Тем не менее, антидопинговая культура- столь же тревожный сигнал, потому что она воплощает собой догматическое упрямство, ограничивающее возможности для критической дискуссии по вопросам, действительно важным для спорта. Yet, the culture of anti-doping is equally alarming, because it embodies a dogmatic commitment that limits the capacity for critical debate over what really matters in sport.
EUR / USD продолжил снижение в пятницу, падая ниже поддержки 1.1170 (R1) (в настоящее время этот уровень превратился в сопротивление). EUR/USD continued declining on Friday, falling below the support (now turned into resistance) barrier of 1.1170 (R1).
Например, региональное правительство штата Андхра-Прадеш приняло ограничивающее постановление, мешающее микрофинансовым учреждениям требовать возврата своих кредитов их клиентами. For example, the Andhra Pradesh state government passed a restrictive ordinance making it difficult for microfinance institutions to recover their loans from their clients.
WTI выросла в понедельник, нашла сопротивление чуть выше нашего уровня 50,60 (R1) и упала, найдя поддержку на линии 49,90 (S1). WTI surged on Monday, hit resistance slightly above our 50.60 (R1) line and slid to find support at 49.90 (S1).
Такая готовность требует координации действий между медицинскими учреждениями и финансирующими организациями по созданию сетей, позволяющих быстро получить и доставить вакцины и лекарства, а также обеспечить оперативное руководство, ограничивающее распространение заболевания. Preparedness requires coordination among agencies and funders to build networks that enable quick deployment of and access to vaccines, drugs, and protocols that limit a disease’s transmission.
Сопротивление: 1210 (R1), 1220 (R2), 1235 (R3). Resistance: 1210 (R1), 1220 (R2), 1235 (R3).
Этот долгожданный шаг и “подробное, но не ограничивающее позиционирование” должно распространяться на образование, здравоохранение и занятость. This is a welcome step and “explicit but not exclusive targeting” should be extended to education, health care, and employment.
Сопротивление при этом расположено в районе психологической отметки $60. Resistance meanwhile comes in around the psychological $60 handle.
И, кажется, взрослые имеют к детям такое преобладающе ограничивающее отношение, начиная с каждого "не делай этого", "не делай того" в школьном учебнике, до ограничений пользования интернетом в школе. Now, adults seem to have a prevalently restrictive attitude towards kids from every "don't do that, don't do this" in the school handbook to restrictions on school Internet use.
Цена опустилась ниже поддержки (превратилась в сопротивление), это движение подтверждающие отрицательную дивергенцию между нашими краткосрочным генератором и ценовым действием, а также сигнализируя предстоящий низкий минимум на 4-х часовом графике. The rate dipped below the support (turned into resistance) hurdle, confirming the negative divergence between our short-term oscillators and the price action, and also signaling a forthcoming lower low on the 4-hour chart.
Если обремененные активы представляют собой дебиторскую задолженность, то уступка дебиторской задолженности имеет силу в отношениях между цедентом и цессионарием, а также в отношении должника по дебиторской задолженности, несмотря на соглашение между первоначальным или любым последующим цедентом и должником по дебиторской задолженности или любым последующим цессионарием, каким-либо образом ограничивающее право цедента на уступку своей дебиторской задолженности. If the encumbered asset is a receivable, an assignment of the receivable is effective as between the assignor and the assignee and as against the debtor of the receivable notwithstanding an agreement between the initial or any subsequent assignor and the debtor of the receivable or any subsequent assignee limiting in any way the assignor's right to assign its receivables.
es1 Короткая позиция после того, как цена встретила сопротивление на линии шеи es1 Short entry, after the price found resistance at the neckline
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.