Exemples d'utilisation de "одарённых" en russe
Не было инструкций, не было программы, никаких стандартов для обучения одарённых детей, ничего.
There was no program directive, no manual to follow, no standards in gifted education in that way.
Возможно, потому, что считаем, что искусство - только для очень одарённых или для профессионалов высокого уровня.
Perhaps you think art is for the greatly gifted or for the thoroughly and professionally trained.
Дети проходят тесты на интеллектуальное развитие, которые определяют пригодность к приёму в школьные программы для одарённых детей.
Children are given intelligence tests to determine eligibility for admission to school programs for the gifted.
Подозреваю, что у них нехватало учителей, потому что школьный инспектор, которую звали Анна Аро, сказала, что я буду учить одарённых детей.
And I guess they were hard up for teachers because the supervisor, her name was Anna Aro, said I had the job teaching gifted children.
я хочу, чтобы вы помогли создать и оформить документы для специальной программы обучения для 50 одарённых молодых музыкантов, с энтузиазмом относящихся к своему творчеству и к социальной справедливости, и преданным идее донести "Систему" до США и до других стран.
I wish that you'll help to create and document a special training program for 50 gifted young musicians, passionate about their art and social justice, and dedicated to bringing El Sistema to the United States and other countries.
Перес был опытным, одарённым лидером, красноречивым оратором, источником идей.
Peres was an experienced, gifted leader, an eloquent speaker, and a source of ideas.
Теперь, в прошлом году, Вы щедро одарила стул концертмейстера в.
Now, last year, you generously endowed the concertmaster's chair.
Да будет этот человек почтён и одарён благовониями.
Let this man be paid honor and present him with incense.
Кейли одаренная от природы гимнастка и она очень много работает.
Kaylie is a gifted natural gymnast and a very hard worker.
Далее видеопрограмма утверждает, что хотя и создается впечатление, что в солнечной системе помимо Земли нет других планет, которые удерживали бы на своей поверхности значительные объемы воды, если в других частях Вселенной есть планеты или солнечные системы, одаренные водой, тогда на них вполне вероятна была бы и жизнь.
The video programme then proceeds to suggest that although there seems to be no planet in the solar system other than the Earth that maintains such a vast volume of water on its surface, if there are planets or stars in other parts of space that are endowed with water then there would be a possibility of life there.
Ты одаренная предсказательница, и есть места, где твой талант оценили бы.
You're a gifted seer, and there are places where your talents would be appreciated.
Соответственно, государство бережно относится к талантам одаренных людей во всех сферах художественного творчества и культуры, создавая специализированные художественные центры, оснащенные самым современным оборудованием и аппаратурой, а также обеспечивая перевод арабской литературы на другие языки и наоборот, издавая журналы по проблемам культуры и организуя участие граждан в местных и международных выставках и конкурсах.
Accordingly, the State nurtures the talents of innovative persons in all artistic and cultural fields by providing specialized artistic centres endowed with the most modern equipment and facilities, and also by arranging the translation of Arabic literature into other languages and vice versa, by publishing cultural magazines and by organizing participation in local and international exhibitions and competitions.
Без французской Революции Наполеон Бонапарт остался бы одаренным и разочарованным младшим офицером.
Without the French Revolution, Napoleon Bonaparte would have remained a gifted and frustrated junior military officer.
Мы ведь знали, что он может остановить колики, но он и правда одарен.
We knew he could stop colic, but he's otherwise gifted.
Будучи одаренным оратором, вот как он выразил это в восхвалении павшим солдатам в 1956 году:
A gifted orator, this is how he put it in a eulogy to a fallen soldier in 1956:
В традиционной модели при беглом обзоре ситуации вы скажете: "Это одаренные дети, а эти слегка отстают.
And in a traditional model, if you did a snapshot assessment, you say, "These are the gifted kids, these are the slow kids.
Тех же детей, которых вы посчитали отстающими шесть недель назад, сейчас бы вы приняли за одаренных.
And so the same kids that you thought were slow six weeks ago, you now would think are gifted.
Я знала, что у меня был высокий IQ, меня всегда считали умной и одарённой с рождения.
I knew my I.Q. because I had identified with being smart, and I had been called gifted as a child.
Они приходят и работают со страшеклассником, работают над романом, потому что к нам приходили и одаренные дети.
They go in, and they might be working with a high school student actually working on a novel - because we had very gifted kids, too.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité