Beispiele für die Verwendung von "одетый с иголочки" im Russischen

<>
Под Санкт-Петербургом есть новые с иголочки заводы, выпускающие машины Ford, Toyota и Nissan. Inded there are shiny new factories producing Fords, Toyotas, and Nissans outside of Saint Petersburg.
Стид был одет с иголочки и остроумен. Steed was dapper and witty.
Каждое утро, в 8:30 вы на месте, одетые,, с иголочки,,. 8:30 Am, every day, you're all here, dressed the part.
Боже, мы были одеты с иголочки. God, we arrived that night dressed to the nines.
Одет с иголочки, итальянский костюм симпатяга, а с ним шикарная блондинка. He's Very well-dressed, Italian suit good-looking, with a beautiful blonde.
Одет с иголочки, не так ли? He's a well-tailored one, isn't he?
Когда иголочки асбеста попадают в ткань легких, говорит Трежер, "дыханием их выталкивает на периферию, где находится оболочка. Once the asbestos needles get into the lung tissue, says Treasure, "the act of breathing pushes them on the periphery, which is where the lining is.
"Сегодня Египет является гражданским, национальным, конституционным и современным государством", - сказал Мурси, одетый в синий деловой костюм с красным галстуком, судьям в обшитом деревянными панелями зале, где он принял присягу. "Egypt today is a civil, national, constitutional and modern state," Morsi, wearing a blue business suit and a red tie, told the judges in the wood-panelled chamber where he took the oath of office.
Только не говори что такой крутой грабитель как ты боится маленькой иголочки. Oh, don't tell me a tough gang banger like yourself is afraid of a tiny little needle.
Конечно же, "рюмочная" не имела ничего общего с Николаем Гоголем, однако у заведения, названного именем знаменитого писателя, имеется каток, на котором раз в день появляется человек, одетый как Гоголь. Of course "rumochnaia" had nothing in common with Nikolai Gogol, but the establishment named after the famous writer does have a skating rink that is used once a day by a man dressed up as Gogol.
До последнего дня одетый в свой военный мундир, Абу Аммар (революционный псевдоним Арафата) не верил в то, что пришло время гражданскому лицу занять пост президента, пока продолжается израильская оккупация. Dressed in his military suit until his last day, Abu Ammar (Arafat's revolutionary nom de guerre) did not believe that it was time to become a civilian president while the Israeli occupation continued.
Одетый в костюм и галстук, Аббас ввел профессиональный западный стиль президентского управления, но понятия не имел о том, что делать с вооруженными отрядами народных масс. Dressed in a suit and tie, Abbas introduced professional Western-style management to the presidency, but had no idea what to do with grass-roots militants.
и Радован Караджич, более высокий, одетый в костюм, со своей непослушной, но тщательно причесанной копной белых волос. and Radovan Karadzic, taller, wearing a suit, with his wild, but carefully coiffed, shock of white hair.
О, а я не знаю, мужчина, одетый в форму, носящий пистолет, и значок. Oh, I don't know, A man, wears a uniform, carries a gun, wears a badge.
Он держал каное одетый только в штаны. He was carrying a canoe in, in nothing but suit pants.
Джон Кейси одетый в кашемировый свитер. John Casey wearing a deep V-neck cashmere sweater.
Одетый в солдатскую форму - наполовину французскую, наполовину немецкую - он был отвратителен. Dressed like a half-French, half-German soldier, he was disgustingly filthy.
Но как далеко ты можешь убежать, когда ты на тарелке, покрытой маслом, и одетый в розовую пачку? But how far can you run when you are on a plate covered in butter wearing a pink tutu?
Это был очень яркий человек, хладнокровный, учтивый, утончённый, опрятно одетый и пользовавшийся колоссальным успехом у женщин. He was also a very flamboyant character, cool, suave, sophisticated, a dapper dresser and a big hit with the ladies.
Потом вхожу я, одетый как привлекательный кабельщик, Балк Мастерсон. Then I'll stroll in, dressed as the handsome cable repairman to the stars, bulk Masterson.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.