Beispiele für die Verwendung von "одеяние священнослужителя" im Russischen

<>
Твой онколог носит длинное, черное одеяние не имеет лица и, типа, держит косу? Does your oncologist wear a long, black robe and have no face and, you know, carry around a scythe?
Он касается священнослужителя, который был задержан сотрудниками полиции в штатском и вывезен в неизвестном направлении. It concerns a clerical worker who was detained by police officers in plain clothes and taken to an unknown destination.
Жилетка помощника менеджера это священное одеяние. The assistant manager's vest is a sacred vestment.
В этой статье также предусмотрено право пациента, который находится на стационарном лечении в учреждении здравоохранения, на допуск к нему других медицинских работников, членов семьи, опекуна, нотариуса и адвоката, а также священнослужителя для отправления религиозного культа и ритуального обряда. This article also establishes the rights of persons receiving in-patient care in health-care facilities to be seen by other medical employees, to receive visits from family members, guardians, lawyers and notaries, and also by ministers of religion for the purposes of the performance of religious services and other religious rites.
Не думал, что мне найдётся здесь одеяние в меру. I didn't think they would find any livery that would fit me.
Кроме того, я должен извиниться за это одеяние. Also, I must apologise for my attire.
А зачем он надел чужое одеяние? Why would he put someone else's attire?
Пытаясь стабилизировать ситуацию в своей стране, президент Афганистана Хамид Карзай, облаченный в белое одеяние, прибыл на прошлой неделе в Мекку с целью, которую можно определить только как дипломатическое паломничество. In his quest to stabilize his country, Afghanistan’s President Hamid Karzai, dressed in white robes, arrived last week in Mecca on what can only be called a diplomatic pilgrimage.
На нём роскошное одеяние стоимостью 68 000 долларов, соответствующее статусу Французской Академии, которая устанавливает привила использования французского языка и обеспечивает его сохранение. He is splendidly attired in his 68,000-dollar uniform, befitting the role of the French Academy as legislating the correct usage in French and perpetuating the language.
Это не религиозное одеяние, и не является религиозным заявлением. Now this is not a religious garment, nor is it a religious statement.
Он держит их под контролем сверху донизу. Когда же впоследствии они переходят на другую сторону, когда понимают, что работали не на того человека, что ими манипулировали, у каждого из них появляется собственное цветное одеяние. And he controls them from the top down - whereas when they work for the other side, eventually, when they find out this is the wrong person, they've been manipulated, they actually, each one has a different, colorful kind of dress.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.