Beispiele für die Verwendung von "одиноких" im Russischen
Übersetzungen:
alle395
lonely154
single154
lone54
friendless6
unattached6
lonesome3
andere Übersetzungen18
Розмари, никаких одиноких дам на моей вечеринке.
Rosemary, there are no wallflowers allowed at my parties.
Вопль одиноких мыслящих существ в холодной и безразличной пустыни космоса.
The scream of thinking creatures abandoned in the cold and indifferent desert of the cosmos.
Стандартная ставка для одиноких соответствует приблизительно 60 процентам среднего чистого дохода, получаемого в Австрии.
The standard rate for singles corresponds to approximately 60 per cent of the median net income earned in Austria.
Но если вы ищете веселья, ищете сексуальных одиноких людей, то "Wallflower" как раз для вас.
But if you're looking for fun, if you're looking for sexy singles, Wallflower's the site for you.
Таким же образом создается кооператив одиноких женщин в Каламе (II район), некоторые из которых живут в домах без крыши.
The system has also been introduced in a cooperative for abandoned women in Calama (Second Region) where some women have been living in roofless houses.
Республика Узбекистан проводит целенаправленную политику по государственной поддержке семьи, адресной социальной защите и социальному обслуживанию детей, женщин, престарелых, пенсионеров, инвалидов и одиноких граждан.
Uzbekistan pursues a determined policy of providing State support for families and targeted social protection and social services for children, women, the elderly, pensioners, persons with disabilities and persons living alone.
В 2006 году ежемесячная стандартная ставка уравнительных надбавок составляет 690 евро для одиноких людей и 1030 евро для супружеских пар (выплачивалась 14 раз в год).
In 2006, the monthly standard rate of equalisation supplements amounted to 690 euros for singles and 1,030 euros for couples (remunerated 14 times per annum).
Потому что в Сан-Франциско есть еще четыре одиноких Лили Олдрин, и они, похоже, гораздо лучше ее, если судить по тем коротким беседам, которые у меня были с ними.
'Cause there are four others in the San Francisco area alone, and they all seem a lot better than her based on the brief conversations I had with them.
Комитет рекомендует государству-участнику укрепить роль пенсии как системы социальной защиты одиноких пенсионеров и лиц, не имеющих иных источников дохода, путем увеличения минимальных размеров пенсий, выплачиваемых по линии государственного социального страхования.
The Committee recommends that the State party strengthen the role of pensions as a safety net for pensioners living alone and for those who have no other source of income, by increasing minimum State social insurance pension amounts.
В течение отчетного периода 5,8 процента зарегистрированных беженцев относились к группе особо нуждающихся, большинство из которых принадлежат к трем категориям: пожилые; семьи одиноких женщин; и лица, утратившие трудоспособность вследствие хронического заболевания или инвалидности.
During the reporting period, 5.8 per cent of the registered refugee population were classified as special hardship cases, the majority of which fall into three categories: the elderly; female-headed households; and those unable to work because of chronic illness or disability.
Социальная поддержка осуществляется в форме обеспечения государственными пособиями (пособия по малообеспеченности и социальные пособия), предоставления льгот отдельным категориям граждан и оказания социального обслуживания (стационарного — в домах интернатах и услуг на дому для одиноких и престарелых).
Social support is provided in the form of State allowances (impoverishment allowances and social allowances), concessions for specific categories of citizens and social services (in-patient care in residential homes and out-patient services at home for people living alone and for elderly people).
Одним из видов социальной защиты инвалидов и людей пожилого возраста является их проживание в домах-интернатах, гериатрических пансионатах и пансионатах для ветеранов войны и труда, а также социально- бытовое обслуживание в территориальных центрах для обслуживания одиноких нетрудоспособных граждан и людей пожилого возраста.
The forms of social protection provided to the disabled and elderly include their placement in residential homes, retirement centres and residences for war and labour veterans, and also the provision of social services and amenities in local centres set up to serve elderly citizens and those unable to work and living alone.
В случае самоуправляемого плана медицинского страхования Организации Объединенных Наций для набираемых на месте сотрудников категории общего обслуживания и смежных категорий в установленных местах службы вне Центральных учреждений ставка взноса составляет 1 процент от оклада для одиноких сотрудников и 2,25 процента для семьи.
In the case of the United Nations self-administered Medical Insurance Plan for locally recruited staff in the General Service and related categories at non-Headquarters designated duty stations, rates of contribution are 1 per cent of salaries for individual coverage and 2.25 per cent for family coverage.
Анализ различных этапов жизни является полезным для оценки причин изменений в рождаемости, например воздействия изменений в формах домохозяйств (рост числа одиноких и совместного проживания вне брака, перенос на более поздний срок и сокращение зарегистрированных браков, рост числа раздельно проживающих и разведенных) на график и уровень рождаемости.
Life course analyses are useful for assessing the causes of changes in fertility, for example the effect of changes in household formation (increase in living alone and cohabitation, postponement and decrease of marriage, increase of separation and divorce) on the timing and level of fertility.
Эти службы призваны содействовать проживанию в домашних условиях и возвращению к самостоятельному проживанию одиноких лиц, престарелых, инвалидов, больных и испытывающих трудности семей посредством оказания им помощи в совершении обычных действий, требуемых в повседневной жизни, и привлечения родственников и соседей, с тем чтобы сделать этих лиц более автономными.
The aim of these services is to encourage keeping or bringing home persons who live alone or are aged, disabled or ill and families in difficulty, by providing support and assistance for everyday activities in coordination with the family and the neighbourhood; and to make the above persons more autonomous.
Наряду с этим был повышен также максимальный предел для дохода, дающий право на получение дотаций, так что 60 процентов всех супружеских пар, имеющих детей, и 96 процентов одиноких родителей (в общей сложности 70 процентов всех семей) потенциально могут претендовать на финансовую помощь для покрытия расходов на услуги по уходу за детьми.
The maximum income limits for those subsidies have also been raised, so that around 60 per cent of all couples with children and 96 per cent of sole parents (overall 70 per cent of all families) potentially qualify for financial assistance for childcare costs.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung